The Sources of the New Testament Text: An Exhaustive Examination of Manuscripts, Versions, and Patristic Citations

cropped-uasv-2005.jpg

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

The textual basis for the New Testament is derived from three principal sources: Greek manuscripts, ancient versions (translations), and patristic citations. These sources form the bedrock of New Testament textual criticism. Each contributes uniquely to our ability to recover, evaluate, and verify the original words of the inspired autographs penned under the influence of the Holy Spirit (2 Timothy 3:16). The evangelical scholar must approach this discipline with reverence for Scripture’s divine origin and with a commitment to rigorous methodology grounded in historical-grammatical interpretation. This article thoroughly explores these three sources, emphasizing the priority of external (documentary) evidence while integrating appropriate internal considerations.

Greek Manuscripts: The Primary Witnesses to the Text

Autographs: The Original Writings

The autographs refer to the original documents written by the apostles or their authorized scribes. These texts were inspired by the Holy Spirit (2 Peter 1:20–21) and thus inerrant in their original form. While none of the autographs have survived, it is essential to affirm that God’s providence has preserved their content through faithful transmission. Paul’s epistles, for example, were sometimes dictated (Romans 16:22; 1 Peter 5:12), a common practice in antiquity. Whether written directly or through an amanuensis, the result was the authoritative autograph.

Papyrus Manuscripts: Early Witnesses from the Second to Fourth Centuries

Papyri constitute the earliest extant witnesses to the New Testament text. These documents, written on papyrus reeds, date predominantly from the second to fourth centuries. As of now, 140+ papyri are catalogued, designated by the Gothic letter 𝔓 followed by a superscript numeral (e.g., 𝔓52). The climate of Egypt provided favorable preservation conditions for these fragile documents.

𝔓52, a small fragment of John 18, is the oldest extant New Testament fragment, dating between 125–150 C.E. Its early date confirms the rapid circulation of the Gospel of John and supports a first-century composition. Similarly, 𝔓45, 𝔓46, and 𝔓47—Chester Beatty papyri—offer extensive portions of the Gospels, Acts, Pauline Epistles, and Revelation. 𝔓66 and 𝔓75, from the Bodmer collection, date to around 125–225 C.E. 𝔓75 is particularly significant due to its textual agreement with Codex Vaticanus (B), which supports the stability of the Alexandrian text-type in the third century.

Of critical value are the early papyri that represent the Alexandrian tradition (e.g., 𝔓46, 𝔓66, 𝔓75), which are closer in time to the autographs and exhibit high textual fidelity. The agreement between 𝔓75 and Vaticanus in approximately 83% of their text in Luke and John demonstrates a carefully preserved textual line, countering claims of widespread early textual corruption.

Uncial Manuscripts: Majuscule Script on Parchment

Uncial manuscripts, written in all capital letters, emerged between the fourth and tenth centuries and were typically inscribed on parchment. These are among the most important documentary witnesses due to their age, material durability, and textual quality. They are designated by either a single capital letter (e.g., א, A, B) or a number prefixed with a zero (e.g., 01, 02).

Codex Sinaiticus (א, 01) and Codex Vaticanus (B, 03) are the two most significant uncial witnesses. Sinaiticus, dated to the fourth century, contains the entire New Testament and was discovered by Constantin von Tischendorf at St. Catherine’s Monastery in 1859. Vaticanus, also from the fourth century and preserved in the Vatican Library since 1481 or earlier, is considered by many textual scholars to preserve the most accurate form of the Greek New Testament. Its Alexandrian text is remarkably free from later interpolations.

Codex Alexandrinus (A, 02) and Codex Ephraemi Rescriptus (C, 04) are fifth-century uncials that contribute substantially to our textual base. Codex Bezae (D, 05), a bilingual Greek-Latin manuscript, represents the Western text-type and is less reliable due to its frequent paraphrasing and expansions. Codex Washingtonensis (W, 032), housed in the Freer Gallery, adds another layer of textual data, especially with its mixed text in the Gospels.

Minuscule Manuscripts: Later Yet Numerically Vast

Minuscule manuscripts, written in a cursive script, number over 2,800 and date from the ninth century onward. While later than the uncials and papyri, some minuscules preserve valuable textual traditions. For example, Codex 33 (tenth century), nicknamed the “Queen of the Cursives,” is a remarkably reliable witness to the Alexandrian text. Families such as Family 1 (f1) and Family 13 (f13) offer important textual groupings based on common ancestry.

Despite their late dates, some minuscules are only a few generations removed from early exemplars. Their high reproduction rates in the Byzantine era contribute to the large corpus of the Byzantine text-type, though this type is generally secondary when compared to Alexandrian witnesses in restoring the original text.

The P52 PROJECT 4th ed. MISREPRESENTING JESUS

Lectionaries: Liturgical Arrangements of Scripture

Lectionaries comprise approximately 2,000 Greek manuscripts containing Scripture arranged according to the church calendar. While not as extensively used in textual criticism due to their liturgical formatting, lectionaries provide corroborative evidence for the textual tradition, especially when aligned with readings found in continuous-text manuscripts.

They are designated by a prefixed italic “l” (e.g., ℓ 225). Evangelistaria (Gospels) and Apostolica (Epistles) are their two main types. Though late and secondary in value, lectionaries occasionally preserve early readings, especially when derived from Alexandrian or Caesarean sources.

The Reading Culture of Early Christianity From Spoken Words to Sacred Texts 400,000 Textual Variants 02

Versions: Ancient Translations as Secondary Witnesses

Ancient versions offer significant insight into the Greek text from which they were translated. While no version should be treated as an original authority, their early origins and geographical dispersion provide valuable comparative data.

Latin Versions: Old Latin and Vulgate

The Old Latin (Itala) predates Jerome’s Vulgate and exists in over 30 manuscripts. Codex Vercellensis (a) is among the oldest, dated to the fourth century. The Itala exhibits significant textual variety, reflecting early, uncontrolled translation efforts. Its usefulness lies in its relation to the Western text-type.

Jerome’s Vulgate, commissioned in 382 C.E., became the standardized Latin version. With over 8,000 manuscripts, it is the most widely copied ancient book. While not based purely on Alexandrian exemplars, Jerome’s revision aimed for faithfulness to the Greek text then available. The Vulgate’s widespread use influenced the transmission history of the New Testament in Western Christianity.

Syriac Versions: Reflecting Eastern Textual Traditions

The Diatessaron by Tatian (ca. 160 C.E.) represents the earliest known Syriac Gospel harmony. The Old Syriac is preserved in the Curetonian and Sinaitic manuscripts, dating from the fourth to fifth centuries. These reflect an early, independent textual tradition.

The Peshitta, dating from the early fifth century, became the standard Syriac Bible. Its omission of certain books (2 Peter, 2 and 3 John, Jude, Revelation) indicates the evolving canon in the East. The Philoxenian (508 C.E.) and Harkleian (616 C.E.) versions provide more literal renderings of the Greek and are useful in determining textual variants.

Coptic Versions: Egyptian Dialects

The Sahidic and Bohairic dialects provide comprehensive translations of the New Testament. Sahidic manuscripts date to the third century, while Bohairic, though preserved in later manuscripts, originated earlier than previously believed, as evidenced by Papyrus Bodmer III (fourth century). These versions are particularly valuable for evaluating the Alexandrian text.

Armenian, Georgian, Ethiopic, and Others

The Armenian version, translated around the early fifth century, is a remarkably faithful translation from Greek and was later revised with Greek manuscripts from Constantinople. The Georgian version, influenced by the Armenian, provides further support for early text forms in the Caucasus.

The Ethiopic version, likely originating between the fourth and seventh centuries, reflects influences from both Greek and Syriac sources. While late manuscripts (from the thirteenth century) limit its reliability, certain readings may still be indicative of early textual traditions.

Gothic, Arabic, Persian, and Slavonic

The Gothic version by Ulfilas (fourth century) is a rare example of a Germanic-language New Testament. Arabic versions are numerous and complex in origin, with limited value due to their eclectic sources. The Persian and Slavonic versions, though later and less influential, round out the diverse linguistic witness to the New Testament text.

9781949586121 THE NEW TESTAMENT DOCUMENTS

Patristic Citations: The Witness of the Early Church Fathers

Patristic quotations are an often underappreciated but essential source for textual criticism. From the second century onward, Christian writers extensively quoted the New Testament. In fact, the entire New Testament could be reconstructed from their writings alone, though with some gaps.

Fathers such as Irenaeus, Origen, Tertullian, Augustine, and Chrysostom provide valuable data. Their geographic distribution—ranging from Alexandria to Carthage to Constantinople—allows us to trace textual traditions in various regions. Origen’s Hexapla and commentaries are especially crucial for evaluating early Alexandrian readings. Likewise, the commentary of Andreas of Caesarea on Revelation includes an almost complete Greek text of the book.

The accuracy of patristic citations must be evaluated in context. Quotations may have been made from memory or altered in transmission. Despite these challenges, the early date and known locations of these Fathers render their quotations indispensable in establishing textual history.

Conclusion

The recovery of the original New Testament text rests securely upon the tripod of Greek manuscripts, ancient versions, and patristic citations. The Alexandrian textual tradition—supported by early papyri like 𝔓75 and uncials like Vaticanus—forms the most reliable textual base. Ancient versions provide cross-linguistic corroboration, while the church Fathers confirm textual traditions from the earliest centuries. Together, these sources, when evaluated with sound textual methodology, affirm that the original words of the New Testament have been faithfully preserved and are recoverable through diligent scholarship.

You May Also Enjoy

Paleography and the Transmission of the New Testament Text: Materials, Forms, and Abbreviations in Ancient Manuscripts

About the Author

EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 220+ books. In addition, Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).

CLICK LINKED IMAGE TO VISIT ONLINE STORE

CLICK TO SCROLL THROUGH OUR BOOKS

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading