The Double Standard from Skeptics When we are looking at secular history, historians come across balanced, fair, reasonable but when it comes to the gospels, there is a tremendous double standard. The Gospels, for example, are presumed to be guilty of being frauds, authors unknowable until they are proven innocent, and the bar is raised when it comes to the level of evidence needed. The normal way of investigating historical events, peoples, and places ostensibly are thrown out the window.
What Is the Synoptic Problem of Matthew, Mark, and Luke and What is the Hypothetical So-Called Q Document?
The reliability of the Gospels has long been questioned because of pseudo-scholarship. Were the Gospel writers plagiarists? Did the synoptic Gospel (Matthew, Mark & Luke) writers merely copy from one another? Is there a document called Q? Was the Gospel of Mark written first? Are the Gospels authentic and reliable?
PAPIAS (c. 60-135 A.D.) and the Gospels of Matthew and Mark
Discover Papias's insights on the origins of Matthew and Mark. His early testimony shapes our understanding of the Gospels.
THE UNKNOWN GOSPEL: Egerton Papyrus 2
The Egerton Gospel (British Library Egerton Papyrus 2) refers to a collection of three papyrus fragments of a codex of a previously unknown gospel, found in Egypt and sold to the British Museum in 1934; the physical fragments are to be dated to about 150 C.E. What does the nomina sacra tell us? And how has a simple hooked apostrophe impacted two of our earliest manuscripts for many new textual scholars?
The Synoptic Gospels In Early Christianity: Why Is the Preferred Choice the Testimony to the Priority of the Gospel of Matthew?
The Enlightenment and its spawning of historical-critical methodologies—particularly that aspect of the system called "Source Criticism"—marked the beginning of the end of the priority of the Gospel of Matthew.
What Do We Know About the Dutch Bible and Textual Scholar Erasmus of Rotterdam?
Erasmus said of God's Word, "I WOULD have these words translated into all languages, so that not only Scots and Irish but Turks and Saracens too might read them . . . I long for the plowboy to sing them to himself as he follows his plow, the weaver to hum them to the tune of his shuttle, the traveler to beguile with them the dullness of his journey." (Clayton 2006, 230)
William Tyndale’s Bible for the People
William Tyndale (c. 1490-1536) devoted himself early to Scripture studies, and by the time he had reached the age of about thirty, he had taken for the work of his life the translation of the Bible into English.
Bible and Textual Scholar Desiderius Erasmus Who Gave Us the King James Version New Testament
It is challenging to enter this next era of the English Bibles without talking about Desiderius Erasmus and the Textus Receptus (Received Text) that would impact English Translations for centuries to come. Erasmus is credited with saying, “When I get a little money, I buy books; and if any is left, I buy food and clothes.”
The Wycliffe English Bible
While the Wycliffe Bible is not the first English Bible, it is the first complete English Bible. It came to us through the efforts and influence of John Wycliffe (c. 1330-1384), a Catholic priest and a professor of theology at Oxford, England, called the “morning star of the Reformation" because of the religious principles that he developed through his investigation of Scripture and witnessed about, a great risk to himself.
Middle English Bible Version and John Wycliffe
With Wycliffe (1320-1384), we reach a landmark in the history of the English Bible in the production of the first complete version of both the Old Testament and the New Testament. It belongs to the last period of Wycliffe’s life, that in which he was engaged in open war with the Papacy and with most of the official chiefs of the English Church.

