The Variants Are So Numerous That We Don’t Really Know What the Original Said: Bart D. Ehrman

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

The Rhetorical Force of the Claim

The claim that “the variants are so numerous that we don’t really know what the original said” is designed to produce a particular psychological effect. It invites the reader to equate quantity with hopelessness, as though the sheer presence of many differences among manuscripts makes the original text unrecoverable in principle. That move depends on a category mistake. A high number of differences does not automatically create a low level of knowledge; in many fields the opposite is true, because a large dataset makes patterns visible, reveals anomalies, and permits cross-checking. New Testament textual criticism operates in exactly that way. The New Testament has a vast manuscript tradition, and this produces a vast record of variation, but it also supplies the controls by which variation can be assessed and the earliest attainable wording can be restored.

The claim also relies on an undefined use of “variants.” In popular argumentation, “variants” is treated as though it means “places where the text is uncertain.” In technical practice, the term often includes every difference in spelling, word order, and minor scribal slip, even where the meaning is unchanged and the original reading is evident. When those two different senses are quietly blended, the conclusion is smuggled in. A reader hears “hundreds of thousands of variants” and imagines “hundreds of thousands of unknowns.” The manuscript evidence supports neither the picture nor the conclusion. What it supports is a stable text transmitted through ordinary human copying, with an abundance of witnesses that allows the critic to identify where scribes slipped and to recover what the original authors wrote with very high confidence.

Scripture provides the proper frame for why this question matters without turning the discussion into an unrealistic demand for miraculously perfect copies. “All Scripture is inspired of God and beneficial” for teaching, reproof, correction, and training in righteousness (2 Timothy 3:16-17). The inspired writings came through men who were moved by the Holy Spirit (2 Peter 1:21). Neither text asserts that later copyists would be inspired or that every subsequent copy would be without error. What Scripture does insist on is that God’s message is true, authoritative, and profitable for the people of God. The task of textual criticism fits inside that reality: it is the disciplined means by which Christians and scholars evaluate the evidence of copying and restore the wording of the inspired text from the surviving witnesses.

What a Textual Variant Is and Is Not

A textual variant is any difference in the wording of a passage as represented in different manuscript witnesses. That definition includes variations that are purely orthographic, such as misspellings and itacisms in Greek, as well as differences that involve word order, omission, addition, substitution, or harmonization. A textual variant also must be distinguished from a “variation unit,” meaning a place in the text where manuscripts disagree and where there are two or more competing readings. This distinction is critical because a single variation unit can contain multiple variant readings and can appear across many manuscripts. If a critic counts each manuscript’s instance of the same variation as a separate “variant,” totals explode and the numbers become rhetorically useful but text-critically misleading. If, however, one counts variation units, the question becomes far more meaningful: how many places are there where any manuscripts disagree, and how difficult is it to determine the earliest reading in those places?

This is where much popular skepticism goes wrong. It turns a technical term into a sensationalized statistic and then treats the statistic as an index of ignorance. Yet the presence of variants is the normal mark of any hand-copied tradition. The New Testament differs from most ancient literature not because it is uniquely unstable, but because it is uniquely well attested. The abundance of manuscripts reveals the variants, and the same abundance supplies the evidence needed to resolve them. When critics say the New Testament has “too many variants,” they are often describing the transparency of the evidence rather than the unreliability of the text.

A concrete illustration shows the difference between counting variants and counting variation units. At a single place in Colossians 2:2, one may observe a variation unit with multiple readings across many manuscripts. The correct way to think about the phenomenon is not “dozens of separate corruptions,” but one place where copyists transmitted the line in several different forms. When the critic asks the right question, the evidence can be weighed in a controlled manner: which reading is earliest, which readings are secondary expansions or simplifications, and which readings are easily explained as scribal tendencies. The point is not to pretend variation does not exist. The point is to classify it properly so that the quantity of recorded differences does not get mistaken for a collapse of recoverability.

Counting Variants: Raw Totals Versus Variation Units

The common claim that there are “more variants than words in the New Testament” is usually attached to a large round figure, often stated as 400,000 or 500,000. That figure is repeatedly used to suggest that the text is riddled with uncertainty. Yet the number is a product of counting method. If every spelling difference in every manuscript is counted separately, and if the same minor misspelling appearing in thousands of manuscripts is counted thousands of times, the totals will look enormous. That counting method does not correspond to the question ordinary readers care about, which is whether we can know what the original authors wrote. What it corresponds to is the simple fact that the New Testament has been copied in many manuscripts and has been collated in detail, producing a large catalog of differences.

Once the counting issue is clarified, the discussion becomes far more honest. The vast majority of recorded differences are trivial, involving spelling, movable letters, minor transpositions, and other features that do not change meaning and that are readily identified as scribal habits. Even among variants that are not purely trivial, the majority are readily resolved because early and diverse witnesses converge on the same reading. The truly challenging cases are few, and they are well known, openly discussed, and regularly signaled in modern critical editions by footnotes or apparatus entries. The raw total of “variants” therefore does not function as a measure of ignorance. It functions as a measure of manuscript abundance and scholarly scrutiny.

A balanced treatment also acknowledges that not all variants are equally important. Some variants are insignificant, some have limited effect on sense, and a small number involve meaningful differences that must be weighed with care. Yet even those meaningful differences do not imply that “we don’t really know” the original. They imply that there are identifiable places where scribal behavior created competing readings and where documentary evaluation is required. That is precisely why textual criticism exists, and it is precisely why the claim fails as a general description. The existence of hard cases in a limited number of places does not imply ignorance in the whole. It implies that the evidence is sufficiently rich that we can isolate the hard places and deal with them directly.

How Many Places Are Actually in Dispute

When the discussion shifts from raw totals to variation units, the picture changes dramatically. Across the entire Greek New Testament, the places where manuscripts disagree in a way that textual committees consider significant enough to rate and discuss are measured in the low thousands, not in the hundreds of thousands. In the standard rating system often discussed in connection with the United Bible Societies’ Greek New Testament, the entire New Testament is treated in terms of variation units and assigned levels of confidence. In that framework, the total number of variation units listed for the whole New Testament is 1,392, and these are distributed across confidence categories: 505 rated “A” (certain), 523 rated “B” (almost certain), 354 rated “C” (difficulty in deciding), and 10 rated “D” (great difficulty). The same dataset identifies the Greek New Testament as approximately 138,020 words in length, highlighting how small the most difficult category is in relation to the whole.

These numbers are not an argument for complacency; they are an argument for proportion. If the most difficult category contains about ten places where decision is especially challenging, the claim that “we don’t really know what the original said” becomes an obvious exaggeration. Even the “C” category does not mean the original is unknowable; it means the committee faced a tighter decision in that place. Moreover, the “A” and “B” categories represent the overwhelming majority of rated units, indicating that the earliest attainable reading is clear in most of the places where any meaningful question arises. In the real world of historical documents, that is a remarkable level of control.

It is also important to understand that different discussions use different baselines. One may speak more broadly of “textual places” that require deliberation when witnesses diverge in a way that merits attention, and one may arrive at a figure such as “some 2,000 textual places within the New Testament” needing consideration. That broader figure does not contradict the smaller apparatus figure; it reflects differences in how much material one chooses to include in a published apparatus and how one defines the threshold for deliberation. Whether one is speaking of roughly 1,400 rated units or roughly 2,000 places requiring careful attention, the key point remains unchanged: the number of places that require real textual judgment is small in relation to the entire text, and the number of places that remain genuinely difficult is smaller still.

This is the point that popular argumentation regularly conceals. It treats every recorded difference as though it carries equal weight, and then it treats the presence of many recorded differences as though it produces radical uncertainty. The documentary evidence supports neither step. The evidence supports a more accurate account: many recorded differences exist because many manuscripts exist; most differences are trivial; the number of places requiring careful judgment is limited; and the number of places where judgment remains especially difficult is very small.

Why Manuscript Abundance Produces More Variants and More Certainty

The New Testament’s manuscript wealth creates the very phenomenon critics exploit rhetorically. The more manuscripts a critic compares, the more differences the critic can record. That is a mathematical reality, not a theological crisis. Yet the same manuscript wealth also produces the corrective, because it multiplies the opportunities for cross-checking. Different scribes make different errors, and different regions develop different secondary tendencies, such as smoothing grammar, harmonizing parallels, or expanding clarification. When many manuscripts survive, these tendencies can be detected and traced, and earlier readings can be distinguished from later ones. The skeptic’s complaint turns the advantage into a liability by refusing to acknowledge the function of abundance in the discipline.

The most misleading aspect of the popular claim is that it assumes uncertainty grows with the number of variants. In practice, uncertainty tends to shrink when the evidence base grows, because a larger and more diverse dataset makes it harder for a late or local reading to masquerade as original everywhere. If an expansion appears only in later witnesses or only in one stream, earlier and independent witnesses will expose it. If a scribe’s tendency is localized, parallel transmission lines will preserve the earlier form. The result is that the critic is not left guessing in most places. The critic is comparing and weighing documentary evidence that often converges with remarkable consistency.

This reality also explains why comparisons between major critical editions are so revealing. The widely cited distance between editions is often more rhetorical than real. When the 1881 Westcott and Hort text is compared with the 28th edition Nestle-Aland, the agreement is so extensive that it demonstrates a high degree of textual stability in the reconstructed text. The New Testament is not being reinvented from scratch with every new edition; it is being refined in a limited number of places where new evidence, improved methodology, or better evaluation yields greater precision. That level of convergence across editions is incompatible with the claim that “we don’t really know” what the original said. A text that is radically uncertain does not yield such consistent results across independent scholarly efforts.

Scripture’s own orientation toward knowable truth harmonizes with this documentary reality. Luke wrote so that his reader might “know fully the certainty” of what had been taught (Luke 1:3-4). Jude urged Christians to contend for the faith once for all delivered to the holy ones (Jude 3). Those statements presuppose that the apostolic message is communicable, preservable, and defensible. They do not depend on denying scribal errors; they depend on the stability of the message and on the capacity of the Christian community to transmit it responsibly. Textual criticism is one of the historical mechanisms by which that responsible transmission is evaluated and clarified for later generations.

Early Documentary Anchors and the Limits of Uncertainty

The strongest rebuttal to the claim of radical uncertainty is the existence of early witnesses that anchor the text within a relatively short distance of composition. The New Testament books were written in the first century C.E., and the manuscript tradition includes early papyri that preserve portions of the text within the second and early third centuries C.E. Papyrus 52 (125–150 C.E.), Papyrus 66 (125–150 C.E.), Papyrus 46 (100–150 C.E.), Papyrus 75 (175–225 C.E.), and other early witnesses provide direct access to the text in a way that most ancient literature does not enjoy. These early manuscripts do not eliminate every question, but they sharply constrain the scope of plausible uncertainty. They demonstrate that the text was in wide circulation early, and they provide checkpoints by which later expansions, harmonizations, and local readings can be evaluated.

From the standpoint of the documentary method, early Alexandrian witnesses carry special weight because they frequently preserve a text-form that is demonstrably ancient. This does not make any one manuscript or tradition doctrinally authoritative, and it does not remove the need to evaluate each variation unit on its own evidence. It does mean that early, independent witnesses can function as anchors. When early papyri converge with early majuscule codices such as Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus, the critic is not dealing with a fog of uncertainty. The critic is dealing with a coherent body of evidence that often points strongly in one direction.

The claim that “variants are so numerous” also ignores the fact that the most sensational variants are not hidden. They are openly marked and discussed precisely because textual criticism is not afraid of the evidence. A limited number of passages remain disputed because the documentary situation is complex, but those passages do not define the entire New Testament text. Their very visibility shows the opposite of what the skeptic intends to prove. If the text were truly beyond recovery, the critic would not be able to isolate a small cluster of especially debated readings. The critic would face pervasive uncertainty everywhere. The manuscript tradition does not present that landscape.

This is where the skepticism becomes less an inference from evidence and more an imposed conclusion. The evidence does not say, “You cannot know the original.” The evidence says, “Here are the places where scribes differed, here are the witnesses, and here are the patterns by which the earliest reading can be identified in the overwhelming majority of cases.” The discipline’s ongoing work is not the desperate attempt to salvage a lost text. It is the careful refinement of a text already known with a high degree of certainty, while maintaining transparency about the limited places where decision remains more complex.

The Reading Culture of Early Christianity From Spoken Words to Sacred Texts 400,000 Textual Variants 02

Textual Certainty, Christian Confidence, and the Proper Use of the Data

It is appropriate to speak plainly about “textual certainty” without pretending that certainty means every line is free from any historical question. Textual certainty means that the wording of the New Testament has been restored to such a degree that the remaining uncertainties are limited, identifiable, and do not leave Christians unable to know what the inspired authors wrote. The popular claim collapses because it treats the existence of variants as though it were equivalent to the loss of the original. That equivalence does not hold. Variants are the normal byproduct of copying; abundant variants are the normal byproduct of abundant manuscripts; and abundant manuscripts are the primary reason the original wording is recoverable with such high confidence.

The proper Christian posture is neither denial nor panic. Denial pretends there are no variants and then collapses when a reader encounters an apparatus or a footnote. Panic inflates every difference into a threat and then concludes that God’s Word has been lost in history. The evidence supports a balanced posture grounded in honesty: copyists were not inspired, variants exist, and textual criticism is necessary. The evidence also supports confidence: the number of places requiring real deliberation is limited, the number of places that are genuinely difficult is extremely small, and the reconstructed text is highly stable across major critical editions. This allows Christians to take seriously the Scriptural exhortation to “handle the word of the truth aright” (2 Timothy 2:15) while also recognizing that handling the Word responsibly includes dealing honestly with manuscript evidence and not surrendering to sensationalized statistics.

The claim that “we don’t really know what the original said” cannot survive contact with the actual contours of the evidence. Once variants are defined properly, once counting methods are clarified, and once the discussion is anchored in variation units rather than inflated totals, the argument shifts from emotional shock to documentary reality. That reality is precisely what a disciplined textual criticism has always maintained: we possess a richly attested New Testament text, we can identify and correct the great mass of scribal slips through comparison of witnesses, and we can state with strong confidence what the original authors wrote in virtually the entire text, while being transparent about the few places where evidence remains more complex.

You May Also Enjoy

Bart D. Ehrman Describes the Copying of the New Testament as a Chain Reaction of Error

About the Author

EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 220+ books. In addition, Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).

CLICK LINKED IMAGE TO VISIT ONLINE STORE

CLICK TO SCROLL THROUGH OUR BOOKS

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading