Johann Jakob Griesbach was a German biblical textual critic. Griesbach's fame rests upon his work in New Testament criticism, in which he inaugurated a new epoch. His solution to the synoptic problem bears his name, but the Griesbach hypothesis has become, in modern times, known as the Two-Gospel hypothesis.
Minuscule 579 (in the Gregory-Aland numbering), ε 376 (von Soden), is a Greek minuscule manuscript of the New Testament, on parchment leaves. Palaeographically it has been assigned to the 13th century A.D.
Some three hundred years after the apostle John completed the last books of the New Testament (c. 98 C.E.), a writer (c. 400 C.E.) seeking to strengthen the Trinitarian doctrine added the addition (interpolation) to 1 John 5:7: “in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.” This statement was not in the original.
MODERN textual scholars do not hesitate to omit from the Bible the spurious passage found at 1 John 5:7-8. It is omitted by the translations ERV, ASV, RSV, ESV, NASB, LEB, CSB, UASV, etc.) Commenting on these words, the greatest textual scholar of the 20th century Bruce M. Metzger said, "these words are spurious and have no right to stand in the New Testament is certain ..." - Textual Commentary on the Greek New Testament (1994), 647.
The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII; Gregory-Aland no. A or 02, Soden δ 4) is a fifth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament and the Greek New Testament. It is one of the four Great uncial codices.
Textual Critic: a scholar whose goal is to reconstruct from extant manuscripts either the autograph or the initial text of the NT, from which all existing copies originated.
It was the response of professor Cullen Story, on Bart Ehrman’s paper during his Ph.D. at Princeton Theological Seminary, which sent Ehrman onto the road of Agnosticism: “Maybe Mark just made a mistake.” Really?
The objective of a textual scholar should be to ascertain the original words that were in the original text. He is like a detective looking for clues and evidence that can be held up in the highest court there is, before the throne of God. His goal is not to please men.
The “if you ask me anything” vs the “if you ask anything” is fully explained. We also look at the theological bias in the New World Translation of the Jehovah's Witnesses.