THE REVELATION OF JOHN – (GENTI)

cropped-uasv-2005.jpg

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

APOSTOLIC FATHERS Lightfoot

Unlock the Revelation of John with our Greek-English New Testament Interlinear (GENTI), featuring direct translations and insightful commentary symbols. Access UASV, address textual variants, and resolve Bible difficulties for an in-depth Bible study experience.

The Greek-English New Testament Interlinear (GENTI)

Textual Commentary Symbols

♠ The spade symbol means that the Updated American Standard Version (UASV) is completed for this chapter. It will be linked to jump you to that Bible book.
♣ The club symbol means that there is a textual issue in this verse in this variant unit. It will be linked to jump you to that textual commentary article.
♦ The diamond symbol means that there is an exegetical commentary for this verse. It will be linked to jump you to that exegetical commentary article.
♥ The heart symbol means that there is a Bible difficulty for the verse of this Bible book. It will be linked to jump you to that Bible difficulty article.

NOTE: This project is underway, so there may be changes/corrections at times, and more material will be added as well (Textual Articles♣, Bible Difficulty Articles♥, Exegetical Commentary♦, and UASV translation♠).

CHAPTER 1

1 ᾿ΑποκάλυψιςRevelation Ἰησοῦof Jesus Χριστοῦ,Christ, ἣνwhich ἔδωκενgave αὐτῷto him the θεὸςGod δεῖξαιto show τοῖςto the δούλοιςslaves αὐτοῦ,of him, which (things) δεῖit is binding γενέσθαιto occur ἐνin τάχει,quickness, καὶand ἐσήμανενhe showed by signs ἀποστείλαςhaving sent off διὰthrough τοῦthe ἀγγέλουangel αὐτοῦof him τῷto the δούλῳslave αὐτοῦof him Ἰωάνει,to John, 2 ὃςwho ἐμαρτύρησενbore witness of τὸνthe λόγονword τοῦof the θεοῦGod καὶand τὴνthe μαρτυρίανwitness Ἰησοῦof Jesus Χριστοῦ,Christ, ὅσαas many (things) as εἶδεν.he saw. 3 μακάριοςHappy the (one) ἀναγινώσκωνreading (aloud) καὶand οἱthe (ones) ἀκούοντεςhearing τοὺςthe λόγουςwords τῆςof the προφητείαςprophecy καὶand τηροῦντεςobserving τὰthe (things) ἐνin αὐτῇit γεγραμμένα,having been written, the γὰρfor καιρὸςappointed time ἐγγύς.near.

4 ἸωάνηςJohn ταῖςto the ἑπτὰseven ἐκκλησίαιςecclesias ταῖςthe ἐνin τῇthe ᾿Ασίᾳ·Asia;

χάριςGrace ὑμῖνto you καὶand εἰρήνηpeace ἀπὸfrom the (one) ὢνbeing καὶand the (one) ἦνwas καὶand the (one) ἐρχόμενος,coming, καὶand ἀπὸfrom τῶνthe ἑπτὰseven πνευμάτωνspirits which ἐνώπιονin sight τοῦof the θρόνουthrone αὐτοῦ,of him, 5 καὶand ἀπὸfrom ἸησοῦJesus Χριστοῦ,Christ, [he] the μάρτυςWitness the πιστός,Faithful, the πρωτότοκοςfirstborn τῶνof the νεκρῶνdead (ones) καὶand The ἄρχωνRuler τῶνof the βασιλέωνkings τῆςof the γῆς.earth.

ΤῷTo the (one) ἀγαπῶντιloving ἡμᾶςus καὶand λύσαντιhaving loosed ἡμᾶςus ἐκout of τῶνthe ἁμαρτιῶνsins ἡμῶνof us ἐνin τῷthe αἵματιblood αὐτοῦ,—of him,— 6 καὶand ἐποίησενhe made ἡμᾶςus βασιλείαν,kingdom, ἱερεῖςpriests τῷto the θεῷGod καὶand πατρὶto Father αὐτοῦ,—of him,— αὐτῷto him the δόξαglory καὶand τὸthe κράτοςmight εἰςinto τοὺςthe αἰῶνας·ages; ἀμήν.amen.

7 ἸδοὺLook! ἔρχεταιHe is coming μετὰwith τῶνthe νεφελῶν,clouds, καὶand ὄψεταιwill see αὐτὸνhim πᾶςevery ὀφθαλμὸςeye καὶand οἵτινεςwhichever (ones) αὐτὸνhim ἐξεκέντησαν,stabbed out, καὶand κόψονταιthey will strike themselves ἐπ’upon αὐτὸνhim πᾶσαιall αἱthe φυλαὶtribes τῆςof the γῆς.earth. ναί,Yes, ἀμήν.amen.

8 ᾿ΕγώI εἰμιam τὸthe ἌλφαAlpha καὶand τὸthe ῏Ω,Omega, λέγειis saying Κύριος,Lord, the θεός,God, The (one) ὢνbeing καὶand the (one) ἦνwas καὶand the (one) ἐρχόμενος,coming, the παντοκράτωρ.Almighty.

9 ᾿ΕγὼI Ἰωάνης,John, the ἀδελφὸςbrother ὑμῶνof you καὶand συνκοινωνὸςco-sharer ἐνin τῇthe θλίψειtribulation καὶand βασιλείᾳkingdom καὶand ὑπομονῇendurance ἐνin Ἰησοῦ,Jesus, ἐγενόμηνI came to be ἐνin τῇthe νήσῳisle τῇthe (one) καλουμένῃbeing called ΠάτμῳPatmos διὰthrough τὸνthe λόγονword τοῦof the θεοῦGod καὶand τὴνthe μαρτυρίανwitness Ἰησοῦ.of Jesus. 10 ἐγενόμηνI came to be ἐνin πνεύματιspirit ἐνin τῇthe κυριακῇpertaining to Lord ἡμέρᾳ,day, καὶand ἤκουσαI heard ὀπίσωbehind μουof me φωνὴνvoice μεγάληνgreat ὡςas σάλπιγγοςof trumpet 11 λεγούσηςsaying which (thing) βλέπειςyou are looking at γράψονwrite εἰςinto βιβλίονlittle book καὶand πέμψονsend ταῖςto the ἑπτὰseven ἐκκλησίαις,ecclesias, εἰςinto ἜφεσονEphesus καὶand εἰςinto ΣμύρνανSmyrna καὶand εἰςinto ΠέργαμονPergamum καὶand εἰςinto ΘυάτειραThyatira καὶand εἰςinto ΣάρδειςSardis καὶand εἰςinto ΦιλαδελφίανPhiladelphia καὶand εἰςinto Λαοδικίαν.Laodicea.

12 ΚαὶAnd ἐπέστρεψαI turned upon βλέπεινto be looking at τὴνthe φωνὴνvoice ἥτιςwhich ἐλάλειwas speaking μετ’with ἐμοῦ·me; καὶand ἐπιστρέψαςhaving turned upon εἶδονI saw ἑπτὰseven λυχνίαςlampstands χρυσᾶς,golden, 13 καὶand ἐνin μέσῳmidst τῶνof the λυχνιῶνlampstands ὅμοιον(one) like υἱὸνson ἀνθρώπου,of man, ἐνδεδυμένονhaving been clothed ποδήρη[garment] reaching the foot καὶand περιεζωσμένονhaving been girded about πρὸςtoward τοῖςthe μαστοῖςbreasts ζώνηνgirdle χρυσᾶν·golden; 14 the δὲbut κεφαλὴhead αὐτοῦof him καὶand αἱthe τρίχεςhairs λευκαὶwhite ὡςas ἔριονwool λευκόν,white, ὡςas χιών,snow, καὶand οἱthe ὀφθαλμοὶeyes αὐτοῦof him ὡςas φλὸξflame πυρός,of fire, 15 καὶand οἱthe πόδεςfeet αὐτοῦof him ὅμοιοιlike χαλκολιβάνῳ,to fine copper, ὡςas ἐνin καμίνῳfurnace πεπυρωμένης,of (one) having been fired, καὶand the φωνὴvoice αὐτοῦof him ὡςas φωνὴvoice ὑδάτωνof waters πολλῶν,many, 16 καὶand ἔχων[he] having ἐνin τῇthe δεξιᾷright χειρὶhand αὐτοῦof him ἀστέραςstars ἑπτά,seven, καὶand ἐκout of τοῦthe στόματοςmouth αὐτοῦof him ῥομφαίαlong sword δίστομοςtwo-mouthed ὀξεῖαsharp ἐκπορευομένη,going out, καὶand the ὄψιςcountenance αὐτοῦof him ὡςas the ἥλιοςsun φαίνειis shining ἐνin τῇthe δυνάμειpower αὐτοῦ.of it. 17 ΚαὶAnd ὅτεwhen εἶδονI saw αὐτόν,him, ἔπεσαI fell πρὸςtoward τοὺςthe πόδαςfeet αὐτοῦof him ὡςas νεκρός·dead (one);

καὶand ἔθηκενhe put τὴνthe δεξιὰνright [hand] αὐτοῦof him ἐπ’upon ἐμὲme λέγωνsaying ΜὴNot φοβοῦ·be fearing; ἐγώI εἰμιam the πρῶτοςFirst καὶand the ἔσχατος,Last, 18 καὶand the (one) ζῶν,—living,— καὶand ἐγενόμηνI became νεκρὸςdead (one) καὶand ἰδοὺlook! ζῶνliving εἰμὶI am εἰςinto τοὺςthe αἰῶναςages τῶνof the αἰώνων,—ages,— καὶand ἔχωI am having τὰςthe κλεῖςkeys τοῦof the θανάτουdeath καὶand τοῦof the ᾅδου.Hades. 19 γράψονWrite οὖνtherefore what (things) εἶδεςyou saw καὶand what (things) εἰσὶνare καὶand what (things) μέλλειis about γίνεσθαιto be occurring μετὰafter ταῦτα.these (things). 20 τὸThe μυστήριονmystery τῶνof the ἑπτὰseven ἀστέρωνstars οὓςwhich εἶδεςyou saw ἐπὶupon τῆςthe δεξιᾶςright [hand] μου,of me, καὶand τὰςthe ἑπτὰseven λυχνίαςlampstands τὰςthe χρυσᾶς·golden; οἱthe ἑπτὰseven ἀστέρεςstars ἄγγελοιangels τῶνof the ἑπτὰseven ἐκκλησιῶνecclesias εἰσίν,are, καὶand αἱthe λυχνίαιlampstands αἱthe ἑπτὰseven ἑπτὰseven ἐκκλησίαιecclesias εἰσίν.are

CHAPTER 2

 

CHAPTER 3

 

CHAPTER 4

 

CHAPTER 5

 

CHAPTER 6

 

CHAPTER 7

 

CHAPTER 8

 

CHAPTER 9

 

CHAPTER 10

 

CHAPTER 11

 

CHAPTER 12

 

CHAPTER 13

 

CHAPTER 14

 

CHAPTER 15

 

CHAPTER 16

 

CHAPTER 17

 

CHAPTER 18

 

CHAPTER 19

 

CHAPTER 20

 

CHAPTER 21

 

CHAPTER 22

 

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading