
Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)
$5.00
![]() |
![]() |
![]() |
The Bible was written in real human languages—Hebrew, Aramaic, and Greek—using normal communication the way people actually speak and write. That means Scripture uses both straightforward, literal statements and also figures of speech, symbols, poetry, and vivid imagery. The question is not whether the Bible uses figurative language (it does), but how we can responsibly recognize when a passage intends ordinary description and when it intends imagery. The safest approach is to let the text itself, its grammar, and its context tell you what it is doing, rather than forcing your preferences onto it. Nehemiah 8:8 describes the basic method: “They continued reading aloud from the book, from the Law of the true God, explaining it and giving the meaning; so they helped them to understand what was being read.” That is the aim: reading, explaining, and giving the meaning the words carry in their setting.
A helpful starting point is that literal reading is not the same as “wooden” reading. A literal reading means you take the words according to their normal sense in that genre and context. If the author is using a metaphor, taking it “literally” means you recognize it as a metaphor and interpret it accordingly. When Jesus said, “I am the door,” He was not claiming to be made of wood and hinges; He was identifying Himself as the exclusive point of entry for salvation and access to God (John 10:7–9). The literal sense is the intended meaning, not the surface picture. Likewise, when the Psalms say Jehovah is a “rock,” the intent is His stability, protection, and reliability, not that He is a piece of granite (Psalm 18:2).
![]() |
![]() |
![]() |
Begin With The Author’s Intended Meaning And The Passage’s Purpose
The Bible repeatedly calls God’s people to understanding, not guesswork. Paul wrote that “all Scripture is inspired of God and beneficial for teaching, for reproving, for setting things straight, for disciplining in righteousness” (2 Timothy 3:16–17). If Scripture is designed to teach clearly, then interpretive discipline matters. Ask what the author is doing in that paragraph and why. Is he narrating events, giving commandments, composing a prayer, singing a poem, reporting a vision, or arguing a doctrinal point? Luke explicitly tells you he is writing an orderly account based on careful investigation of real events (Luke 1:1–4). That kind of prologue signals historical narration and invites you to read it as such.
At the same time, Scripture contains prophetic visions that are meant to convey truth through symbols. Daniel saw beasts rising from the sea, and the text itself explains that these beasts represent kingdoms (Daniel 7:3, 17). John saw a dragon, beasts, and lampstands, and the book itself identifies lampstands as congregations (Revelation 1:12, 20). When the text interprets its own imagery, you are not left to personal imagination. You are being shown how to read the symbol: the picture points beyond itself to a real referent.
![]() |
![]() |
![]() |
Let Genre Signal How Language Functions
One of the simplest ways to discern literal and figurative is to identify the genre. Poetry will employ parallelism, metaphor, and hyperbole more often than narrative. The Psalms are packed with poetic intensification. “The rivers clap their hands” is not a scientific claim; it is poetic personification declaring creation’s joy in Jehovah’s righteous rule (Psalm 98:8). Proverbs often speaks in general truths and memorable images—“as a door turns on its hinges, so a lazy one turns on his bed” (Proverbs 26:14)—which is not a report of furniture mechanics but a vivid moral observation.
Narrative, on the other hand, tends to use ordinary verbs and time markers, named places, and specific people. Genesis, Exodus, the Gospels, and Acts routinely include geography, genealogy, and chronological movement that read like history. Luke names rulers and locations precisely (Luke 3:1–2). Acts narrates journeys, cities, trials before officials, and letters carried by messengers (Acts 13–28). This does not mean narrative never uses figurative expressions, but it does mean the default expectation is straightforward reporting unless the text signals otherwise.
Prophecy and apocalyptic writings often combine literal proclamation with symbolic vision. The prophets may describe real nations, kings, judgments, and restorations, but they also use poetic and cosmic imagery. When Isaiah says “the stars of the heavens… will not give their light,” the prophetic intent is not necessarily astronomy but a dramatic portrayal of political collapse and divine judgment (Isaiah 13:10). You do not decide this by preference; you decide by how prophets routinely speak, how the immediate context frames the message, and how other Scripture uses the same imagery.
![]() |
![]() |
![]() |
Watch For Clear Linguistic Markers Of Figurative Speech
Scripture frequently uses markers that alert you to non-literal expression. Comparisons such as “like” and “as” often indicate simile. “He will be like a tree planted by streams of water” is a simile describing the stability and fruitfulness of the righteous person who delights in Jehovah’s instruction (Psalm 1:3). Metaphors may be more direct and vivid, but they still follow recognizable patterns. Jesus’ “I am” statements regularly function as metaphors or identity claims that require interpretive sensitivity (John 6:35; 8:12; 10:11).
Hyperbole is also common: deliberate overstatement to emphasize seriousness. When Jesus said, “If your right eye makes you stumble, tear it out,” He was not commanding self-injury; He was stressing the necessity of decisive action against sin (Matthew 5:29–30). The proof is in the broader teaching of Scripture that condemns self-harm and upholds the body as God’s creation to be used for righteousness (Romans 6:12–13). Here the language is intense and memorable because the moral issue is serious, but the command is not meant as a literal surgical instruction.
Personification—giving human traits to non-human things—appears in poetic and prophetic sections. Wisdom “calls out” in the streets in Proverbs, not because an abstract concept has vocal cords, but because the author is depicting God’s wise instruction as publicly available and urgently appealing (Proverbs 1:20–23). When you see these markers, you interpret the figure, not flatten it.
![]() |
![]() |
![]() |
Test The Reading By The Passage’s Immediate Context
Context is the most reliable guardrail. A sentence means what it means because of what surrounds it. When Jesus said, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up,” some listeners assumed a literal building project. John immediately clarifies: “he was speaking about the temple of his body” (John 2:19–21). The context corrects a literalistic misread and shows that the intended meaning is figurative language pointing to His death and resurrection.
Parables provide another clear example. Jesus often introduces parables as stories illustrating spiritual realities, and He sometimes explains them. In the parable of the sower, Jesus interprets the seed as the word of God and the soils as different heart responses (Luke 8:11–15). You do not allegorize every tiny detail; you follow the explanation and the main point: the same word produces different outcomes depending on receptivity and endurance.
Context also includes the flow of argument. Paul’s letters often signal when he is using analogy. In Galatians he uses the story of Hagar and Sarah to make an argument about covenantal standing (Galatians 4:24–31). The text itself tells you he is making an illustrative use, not rewriting history. You can distinguish between the historical account in Genesis and Paul’s illustrative application by observing how each passage functions within its own purpose.
![]() |
![]() |
![]() |
Compare Scripture With Scripture, Especially When Symbols Appear
The Bible is its own best dictionary. When a symbol appears repeatedly, other passages often clarify it. “Leaven” can illustrate corrupting influence in one context (Matthew 16:6, 12) but also can serve as a picture of permeating growth in another (Matthew 13:33). You do not assign a single meaning to the image in every place; you let each context and the broader biblical usage guide you. This is why cross-referencing matters. Psalm language, prophetic imagery, and apocalyptic symbols often echo earlier Scripture. Revelation draws heavily on Daniel, Ezekiel, Isaiah, and Zechariah, and those books teach you the symbolic vocabulary.
This Scripture-with-Scripture approach also protects you from inventing meanings. When Revelation uses “seven stars” and “seven lampstands,” the text explains them (Revelation 1:20). When Daniel sees the ram and the goat, the vision is interpreted as specific empires (Daniel 8:20–21). The pattern is clear: where God gives symbolic visions, He also provides interpretive anchors, either in the same book or elsewhere in the canon.
![]() |
![]() |
![]() |
Ask Whether A Literal Reading Produces A Contradiction With Clear Teaching
God does not contradict Himself. So if a strictly literal reading would directly conflict with clear, straightforward teaching elsewhere, you have strong reason to reconsider whether you are dealing with figurative language, a specialized usage, or a misunderstood context. For example, God is Spirit (John 4:24). Therefore, descriptions of Jehovah’s “hand,” “eyes,” or “arm” in the Hebrew Scriptures are anthropomorphic figures—language accommodating human understanding to communicate His power, awareness, and action (Isaiah 59:1; 1 Peter 3:12). Taking those body-part descriptions as literal anatomy would contradict the plain statement that God is Spirit.
This principle also applies to exaggerated moral warnings. Jesus’ strong language about cutting off a hand if it causes stumbling cannot be a literal command to mutilate, because Scripture consistently calls for self-control, renewal of mind, and putting to death sinful practices through obedience, not bodily destruction (Romans 12:1–2; Colossians 3:5–10). The literal sense is decisive repentance and disciplined obedience, not self-injury.
![]() |
![]() |
![]() |
Distinguish Between Symbolic Language And Symbolic Events
Sometimes the language is symbolic but the event is real. The flood in Noah’s day is presented as a historical judgment with real outcomes, and later Scripture treats it as a real precedent (Genesis 6–8; Matthew 24:37–39; 2 Peter 3:5–6). Yet even within historical accounts, you may find figurative expressions (for instance, idioms for anger, fear, or rejoicing). You do not have to choose “all literal” or “all figurative” for a chapter. You read each sentence as the genre and context require.
Other times, a vision is symbolic while the truth it conveys is literal. John’s visions in Revelation are filled with symbolic images, but the message of God’s sovereignty, judgment of the wicked, vindication of faithful believers, and the ultimate defeat of Satan is not symbolic in the sense of “not real.” The images are the vehicle; the realities are actual. The safest practice is to interpret symbols as symbols while affirming the real doctrinal and prophetic claims they communicate.
![]() |
![]() |
Use Grammatical And Historical Details Without Turning Them Into Speculation
The historical-grammatical method listens carefully to words, grammar, and context as they were used by the original writers and first readers. That means you pay attention to verb tenses, connectives (“therefore,” “so that”), pronouns, referents, and the author’s logic. When Paul says, “by grace you have been saved through faith,” and then adds that believers are created for good works, he is controlling how you understand salvation and obedience (Ephesians 2:8–10). A figurative reading that empties these statements of meaning would violate the grammar. Likewise, when Scripture uses “therefore,” it is signaling inference, not poetry. When it says “it will happen,” it is making a claim, not suggesting a mood.
At the same time, historical awareness should serve clarity, not generate imaginative reconstructions. You do not need secret theories about lost communities to interpret plain words. Jesus’ teachings were delivered in the real world of first-century Judea and Galilee, and the Gospels present them as intelligible instruction for discipleship (Matthew 28:19–20). The Bible’s own internal cues are enough for faithful interpretation.
![]() |
![]() |
![]() |
Let The Bible’s Plain Teaching Remain Plain
A key discipline is to resist turning clear passages into symbols simply because they are demanding. Scripture often speaks plainly about moral conduct, worship, and doctrine. “Flee from sexual immorality” is not metaphorical; it is direct ethical instruction (1 Corinthians 6:18–20). “Do not forsake the gathering of yourselves together” is not symbolic; it is practical direction for congregational life (Hebrews 10:24–25). “Repent” is not a poetic vibe; it is a command calling for a real change of mind and direction (Acts 17:30–31). When the Bible is straightforward, honoring God means letting it be straightforward.
This is also why Jesus praised those who not only hear but do His words (Matthew 7:24–27). If we turn commands into symbols, we can avoid obedience while claiming spirituality. The correct approach is the opposite: we interpret accurately so we can obey faithfully.
![]() |
![]() |
![]() |
Build A Habit Of Careful Reading That Grows Stronger Over Time
Discernment between literal and figurative is not a mystical talent; it is a learned skill of careful reading. Proverbs teaches that understanding grows as you treasure knowledge, seek wisdom, and listen attentively (Proverbs 2:1–6). Jesus rebuked some listeners not for lacking intelligence, but for refusing to accept what the Scriptures plainly taught about Him (John 5:39–40). So the issue is often moral and spiritual as much as intellectual. Approach Scripture with humility, prayer, and willingness to submit. James says to “receive with mildness the implanted word, which is able to save you,” and then insists that you must be “doers of the word” (James 1:21–22). That posture keeps interpretation honest.
When you consistently practice genre awareness, observe linguistic markers, stay anchored in context, compare Scripture with Scripture, and refuse to force contradictions onto God’s Word, you will steadily improve at recognizing when language is literal and when it is figurative. And you will become harder to mislead, because your confidence will rest on the text’s own signals rather than on personal impressions.
![]() |
![]() |
![]() |






































Leave a Reply