Nestle’s Text: (Novum Testamentum Graece) and UBS Text

cropped-uasv-2005.jpg

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

A Documentary Analysis of Textual Authority in the Greek New Testament

Introduction: Understanding the NU Text Tradition

The Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA) and the United Bible Societies’ Greek New Testament (UBS) represent the most influential critical editions of the New Testament in modern scholarship. They are frequently referred to collectively as the NU text. While these texts are often used interchangeably, their editorial goals differ slightly: the NA text focuses on a scholarly presentation of the Greek text with a wide textual apparatus, while the UBS text is tailored more toward Bible translators, with a concise and pragmatic critical apparatus.

Despite their differences in purpose, both editions rely on the same base Greek text, created through a method known as “reasoned eclecticism.” This method combines internal and external evidence to determine the most likely original reading of the text. However, a growing body of scholarly critique has focused on how reasoned eclecticism is applied, arguing that internal evidence is too often given precedence over the weight of external, documentary evidence—particularly when reconstructing the original text of the New Testament.

The Flaws in Reasoned Eclecticism: A Documentary Critique

“Reasoned eclecticism” or its variant, the “local-genealogical method,” has in practice often favored internal over external evidence. This has resulted in what some critics label “atomistic eclecticism,” where readings are selected on a case-by-case basis, sometimes disregarding consistent manuscript testimony. This imbalance is problematic for textual critics who uphold the integrity and reliability of the New Testament text based on manuscript evidence.

F.J.A. Hort, in his foundational work The New Testament in the Original Greek, maintained that “documentary evidence has been in most cases allowed to confer the place of honour against internal evidence” (1881, 17). This high view of manuscript evidence was echoed by Ernest C. Colwell, who lamented the modern trend in scholarship that ignored this principle. In his 1969 article “Hort Redivivus: A Plea and a Program,” Colwell called upon scholars to attempt a historical reconstruction of the manuscript tradition—a stemmatic approach.

Though many dismiss the possibility of reconstructing a full stemma for the Greek New Testament due to the complexity and fragmentary nature of the data, the principle of tracing the textual history remains essential. Even without a definitive family tree, the consistent textual agreement of certain manuscripts—such as 𝔓75 and Codex Vaticanus (B)—demonstrates the value of the documentary approach.

The Case of Papyrus 𝔓75 and Codex Vaticanus: A Stabilizing Line

The discovery of Papyrus 𝔓75 has significantly impacted the field of New Testament textual criticism. Dating to the late second century C.E., 𝔓75 contains large portions of the Gospels of Luke and John. Its close textual alignment with Codex Vaticanus—over 83% agreement—has undermined the long-standing theory that Vaticanus was the product of a fourth-century Alexandrian recension.

Before the publication of 𝔓75 in 1961, many believed the early papyri exhibited a wildly unstable text. Scholars pointed to 𝔓45 and 𝔓66 as examples of the kind of scribal freedom and textual fluidity believed to characterize the second and third centuries. However, 𝔓75 disrupted this assumption. Its fidelity to the text found in Codex Vaticanus shows that a carefully preserved and highly accurate text existed long before the fourth century.

This discovery corroborated the position of Westcott and Hort that Codex Vaticanus was not the result of a scholarly recension, but rather the product of a textual tradition that was already stable and established by the late second century. As Hort observed, Vaticanus preserves “not only a very ancient text, but a very pure line of a very ancient text” (1882, 250–251).

Challenging the Alexandrian Recension Theory

The theory of an Alexandrian recension, once widely accepted among textual critics, has been discredited in light of the evidence from 𝔓75. Scholars like F.G. Kenyon and Günther Zuntz once speculated that Alexandrian scribes purified a chaotic text tradition through careful editorial work. Zuntz in particular imagined a process where correctors gradually refined the text, culminating in the creation of Codex Vaticanus.

However, 𝔓75 disproves the need for such a hypothetical recension. As Hans Haenchen observed, 𝔓75 contains nearly all the so-called “neutral” readings attributed to Vaticanus: “𝔓75 allows us rather to see the neutral text as already as good as finished … it allows us the conclusion that such manuscripts as lay behind Vaticanus … already existed for centuries” (1971, 59).

This evidence also changed the thinking of Kurt Aland. Formerly believing that the second- and third-century papyri presented a text in flux, Aland later wrote, “𝔓75 shows such a close affinity with the Codex Vaticanus that the supposition of a recension of the text at Alexandria, in the fourth century, can no longer be held” (1965, 336).

Evaluating Competing Text-Types: Western and Alexandrian

Though the Alexandrian text-type, represented by 𝔓75 and B, is now recognized as early and stable, not all scholars accept its superiority. The so-called Western text, characterized by expansive and often paraphrastic readings, also has early attestation. It was used by second-century figures such as Marcion, Irenaeus, Tertullian, and Cyprian. Yet the term “Western” is increasingly seen as a misnomer, as this text-type was not limited to the western Roman Empire but was also found in Syria and Egypt.

Frederick C. Colwell criticized the notion of a coherent Western text, describing it as “the uncontrolled, popular edition of the second century. It has no unity and should not be referred to as the ‘Western text’” (1969b, 53). The Alands concurred, noting the lack of any identifiable editorial source for such a text-type: “Wherever we look in the West, nowhere can we find a theological mind capable of developing and editing an independent ‘Western text’” (1987, 54).

The Western text’s variability—frequent expansions, harmonizations, and theological interpolations—contrasts sharply with the concise and controlled nature of the Alexandrian tradition. For this reason, the documentary evidence supports a greater degree of trust in the Alexandrian manuscripts.

Subjectivity in Internal Evidence: The Risk of Overreliance

A recurring critique of reasoned eclecticism is its dependence on internal considerations such as brevity, stylistic consistency, and supposed authorial intent. Critics argue that such principles are inherently subjective and prone to theological or literary bias.

The preference for readings found in B and 𝔓75 is often criticized on the grounds that these manuscripts are judged superior because they “read better” or are shorter. But this is precisely why external, documentary evidence must serve as the primary criterion. Internal arguments are valuable only insofar as they support strong manuscript testimony.

Gordon Fee’s work underscores this point. In “𝔓75, 𝔓66, and Origen: The Myth of Early Textual Recension in Alexandria,” he argued that no Alexandrian recension preceded 𝔓75 and Vaticanus. Instead, both represent a line of descent from a relatively pure form of the original text—especially in Luke and John.

The UBS and Nestle-Aland Editors: A Misplaced Confidence?

The editorial committees behind the UBS and NA texts have made hundreds of textual decisions, many of which are influenced more by internal considerations than by the witness of early and stable manuscripts. In cases where Codex Vaticanus and 𝔓75 agree but the reading is difficult or stylistically unusual, the editors often opt for a different variant based on internal reasoning.

This editorial tendency departs from the principles upheld by Westcott, Hort, and Colwell. It risks sidelining valuable documentary evidence and undermines the effort to recover the original text as faithfully preserved in early witnesses.

For evangelical textual scholars committed to the historical-grammatical method and the inerrancy of Scripture, the NU text’s editorial choices must be scrutinized when they depart from the strongest manuscript evidence. Such scrutiny does not reject the NU text wholesale but insists on refining it through a return to the documentary method.

9781949586121 THE NEW TESTAMENT DOCUMENTS

Conclusion: Toward a Purified Critical Text

The discovery and analysis of 𝔓75 have recalibrated the field of New Testament textual criticism. It supports the documentary method, affirming that early, stable textual traditions—especially the Alexandrian—carry significant weight in determining the original readings of the New Testament. While the UBS and Nestle-Aland texts have served the scholarly and translation communities well, their frequent preference for internal over external evidence calls for reassessment. If the goal remains the recovery of the inspired, original text of the New Testament, then early, faithful manuscripts like 𝔓75 and Codex Vaticanus must hold the place of honor.

The P52 PROJECT 4th ed. MISREPRESENTING JESUS

You May Also Enjoy

Textual Criticism vs. Historical Criticism: Reconstructing the Original Biblical Text in OTTC and NTTC

About the Author

EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 220+ books. In addition, Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).

CLICK LINKED IMAGE TO VISIT ONLINE STORE

CLICK TO SCROLL THROUGH OUR BOOKS

2 thoughts on “Nestle’s Text: (Novum Testamentum Graece) and UBS Text

Add yours

  1. It is wrong to form faith in God around what is written. I think “what is written” (the Bible, as we have it in many interpretations) cannot replace the faith God gives directly as He did/does to Abraham, Moses, Noah, you, me. The Scripture, as it says of itself, is USEFUL and should be used, but not beyond its capability, or more to the point: beyond our capability to understand each other as we write/say things.
    What is written is changed by anyone who wishes, while Our Father is the Same, Forever and cannot be changed by man’s interpretation of writings.
    For faith and understanding, go to the One Who does not change, not the book that is in constant change.
    BUT USE THE BOOK BECAUSE IT IS USEFUL!

    1. What we have in both the OT and the NT is a mirror like reflect of 99.99% of what the words were in the original texts. You do not need the original manuscripts, you just need the original words that were in the original manuscripts. That we have because of the tens of thousands of manuscripts that we do have. Persons who make the statement that you have has never really studied how the Bible came down to us and what we have, or they have been reading liberal to moderate Bible scholar’s books, because if you knew what we have you would not be doubting that we have the Word of God. There are reasons for the plethora of Bible translations today, just as Jesus said in the wheat and the wees illustration, the false Christians would overtake the true Christians in the last days, so would their Bibles. You do not give up on being a Christian because 90% of the Christians today are in the false camp do you? No, you seek pout the Church or denomination that is most reflective of the first century Christians, that is the most biblically grounded. Well, you also seek out the best literal Bible translations, not these false interpretive translations or the KJV that dates to 1611. When we translated the Updated American Standard Version, we gave you God’s Word. Our primary purpose is to give the Bible readers what God said by way of his human authors, not what a translator thinks God meant in its place.—Truth Matters! Our primary goal is to be accurate and faithful to the original text. The meaning of a word is the responsibility of the interpreter (i.e., reader), not the translator.—Translating Truth!

      The first link below is an article. The second is a book. The third is a category to our bookstore.

      Why Would the Holy Spirit Miraculously Inspire 66 Fully Inerrant Texts, and Then Allow Human Imperfection into the Copies?
      https://christianpublishinghouse.co/2025/11/28/biblical-inspiration-and-copies-preservation-and-textual-criticism/

      HOW WE GOT THE BIBLE
      https://www.amazon.com/dp/B0BTVJGP8B

      Apologetics – Battle for the Bible
      Explore the art of defending the Bible through Christian apologetics. This article provides insights and strategies to strengthen your faith, address common objections, and affirm the reliability of scripture in a thoughtful and persuasive manner. Learn how to defend the Bible with Christian apologetics. Read now for insights and strategies to address objections and affirm scripture’s reliability. Strengthen your faith today.
      https://www.christianpublishers.org/category/apologetic-defending-the-bible

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading