Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)
Psalm 5:7 Updated American Standard Version (UASV)
7 But I, because of your great loyal love,
will enter your house.
I will bow down toward your holy temple
in the fear of you.
But as for me. While it is their characteristic that they are wicked and have no desire to serve God; and while with such characteristics they can have no hope of access to God, and no reason to suppose that he will hear their cry, I am inclined to enter his house, and I feel the assurance that he will listen to my prayer. In character and in feelings, he was wholly unlike them.
I will enter your house. Indicating his expectation and his hope that he would yet be permitted to enter the courts of the Lord, from which he was now driven away (see the introduction to the psalm), and his purpose thus to acknowledge God. The word house here refers to the tabernacle, which was regarded as the house or dwelling place of God. The word was applied to the entire structure, embracing all the courts, as sacred to God, as the word was subsequently to the whole temple. It was the Holy of Holies, however, which was regarded as the peculiar dwelling place of God, and that none were permitted to enter but the high priest, and he but once in the year. (See Notes on Heb. 9:1–7.)
Because of your great loyal love. In your abundant mercy. He expected to be delivered from his present troubles, and he felt assured that God would permit him again to enter his earthly courts and to offer his vows and thanksgivings there.
In the fear of you. In profound reverence for thee. Fear, or reverence, is often employed to denote devotion or worship.
I will bow down toward your holy temple. The worshipers were not permitted to enter the temple but worshiped towards it; that is, looking towards it, or prostrating themselves towards it as the peculiar dwelling-place of God. If they were in the courts around the temple, they worshiped with their faces towards the place where God was supposed to reside; if they were far away, even in distant lands, they still directed their faces towards Jerusalem and the temple, as the Mohammedans now do towards Mecca. See Notes on Dan. 6:10. It has been objected, from the use of the word temple here, that this psalm could not have been written by David, as the temple was not built until the time of Solomon. But in reply to this, it may be observed that the word here used—הֵיכָל, haikal—is a word of large signification and might be applied to any place of worship. It means, properly, a large and magnificent building, a palace, Prov. 30:28; Isa. 39:7; Dan. 1:4; and then, the place where Jehovah was supposed to reside, or the place of his worship; and might be applied to the tabernacle as well as to the temple. In fact, it is often applied to the tabernacle that was in use before the building of the temple, 1 Sam. 1:9; 3:3; 2 Sam. 22:7. Comp. Gesenius, Lex.
By Albert Barnes and Edward D. Andrews