Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)
Psalm 2:6 Updated American Standard Version (UASV)
6 “But as for me, I have set my King
on Zion, my holy mountain.”
But as for me, I have set my King. The word yet is merely the translation of the conjunction and. It is rendered in the Vulgate but—autem; and so in the LXX., δὲ. It would be better rendered perhaps by the usual word and: “And I have set or constituted my king,” &c. This is properly to be regarded as the expression of God himself, as what he says in reply to their declared purposes (ver. 3), and as what is referred to in Psa 2:5. The meaning is, he would speak to them in his anger, and say, “In spite of all your purposes and all your opposition, I have set my king on the hill of Zion.” That is, they had their plans, and God had his; they meant to cast off his authority and to prevent his purpose to set up the Messiah as king; he resolved, on the contrary, to carry out his purposes, and he would do it. The word rendered set—נָסַךְ, nasach—means, literally, to pour, to pour out, as in making a libation to the Deity, Ex. 30:9; Hos. 9:4; Isa. 30:1; then, to pour out oil in anointing a king or priest, and hence to consecrate, to inaugurate, etc. See Josh. 13:21; Ps. 83:11; Mic. 5:5. The idea here is, that he had solemnly inaugurated or constituted the Messiah as king; that is, he had formed the purpose to do it, and he, therefore, speaks as if it were already done. The words my King refer, of course, to the anointed One, the Messiah, Psalm2:2. It is not simply a king or the king, but “my king,” meaning that he derived his appointment from God and that he was placed there to execute his purposes. This indicates the very near relation which the anointed One sustains to him who had appointed him and prepares us for what is said in the subsequent verse, where he is called his Son.
On Zion, my holy mountain. Zion was the southern hill in the city of Jerusalem. See Isa. 1:8. It was the highest of the hills on which the city was built. It was made by David the capital of his kingdom and was hence called the city of David, 2 Chron. 5:2. By the poets and prophets, it is often put for Jerusalem itself, Isa. 2:3; 8:18; 10:24; 33:14, et al. It did not obtain this distinction until it was taken by David from the Jebusites, 2 Sam. 5:5–9; 1 Chron. 11:4–8. David removed the ark of the covenant to that place, and there he built an altar to the Lord in the threshing floor of Araunah the Jebusite, 2 Sam. 24:15–25. Zion became the metropolis of the kingdom thenceforth, and the name was transferred to the entire city. It is to this that the passage here refers, and the meaning is that in that metropolis or capital, God had constituted his Messiah king or had appointed him to reign over his people. This cannot refer to David himself, for in no proper sense was he constituted or inaugurated king in Jerusalem; that is, there was no such ceremony of inauguration as is referred to here. Zion was called the “holy hill,” or “the hill of my holiness” (Heb.), because it was set apart as the seat of the Theocracy, or the residence of God, from the time that David removed the ark there. That became the place where God reigned and where his worship was celebrated. This must refer to the Messiah and to the fact that God had set him apart to reign over his people and thence over all the earth. The truth taught in this passage is, that God will carry forward his own purposes in spite of all the opposition which men can make and that it is his deliberate design to make his anointed One—the Messiah—King over all.
By Albert Barnes and Edward D. Andrews