In this article, we delve into the complexities of Biblical Greek to unravel the nuances of the Great Commission. This article offers an in-depth examination of the Greek participle "poreuthentes," traditionally translated as "go," in the context of Jesus' directive to His disciples. By analyzing grammatical structures, New Testament usage, and theological implications, we aim to clarify whether this key term should be interpreted as an imperative command or as a descriptive element within the broader mandate of making disciples. This exploration is essential for anyone seeking a deeper understanding of one of the most pivotal instructions in Christian theology.