The Byzantine text family that makes up the Textus Receptus, which is behind the KJV, and the NKJV is 80-85% in agreement with the Alexandrian text family that is behind almost all modern translations. The King James Version Onlyists (KJVOists) & the Textus Receptus Onlyists (TROists) call the differences omissions in the Westcott & Hort 1881 Greek New Testament (WH) and the Nestle-Aland 28th edition Greek New Testament (NA). They would argue that many of the differences are actually additions to the original texts, which have now been restored to their original form by removing spurious interpolations. Who is correct?
THE BATTLE FOR THE BIBLE: The Struggle for a More Accurate Text of the New Testament
When you open your Bible today, can you be confident that the words you are reading are, in fact, the very corresponding English words that were written by Matthew, Mark, Luke, John, Peter, Paul, James, and Jude nearly 2,000 years ago? Confident, you say? Just how confident are you? Are you confident because of what you know or what you hear?
TEXTUAL ERRORS OF THE NEW TESTAMENT: Unconscious or Unintentional and Conscious or Intentional
From its very nature, New Testament textual criticism concerns itself entirely with the problems suggested by the errors of various kinds that it brings to light.
What Makes the Alexandrian Manuscripts that Make Up All Modern Bibles Superior to the Byzantine Manuscripts of the KJV and NKJV?
In the days of Westcott and Hort, the argument was that the Alexandrian scribes removed what we have in the Byzantine manuscripts, while the other argument was that the Byzantine scribes added and altered. How could we ever solve it once and for all?
Were Distinctively Byzantine Readings In the Early Papyri New Testament Manuscripts?
The King James version Onlyist love to use a handful of men’s arguments to defend the corrupt Textus Receptus and the King James Version. Hills’ work The King James Version Defended is used to have some kind of modern-day scholarly work to give credibility to their tired, old theories about Bible translations.
History of the Transmission of the New Testament Text
In the earliest days of the Christian church, after an apostolic letter was sent to a congregation or an individual, or after a gospel was written to meet the needs of a particular reading public, copies would be made in order to extend its influence and to enable others to profit from it as well. It was inevitable that such handwritten copies would contain a greater or lesser number of differences in wording from the original. NOTE: This is an introductory article, but filled with links to more in-depth articles if one desires a deeper look.
NTTC LUKE 23:34: “[[But Jesus was saying, ‘Father, forgive them; for they do not know what they are doing.’]]”
What is the meaning of Luke 23:34, and why does it not appear in the Updated American Standard Version (UASV) of the Holy Scriptures? Yet, it is found in the English Standard Version, the Christian Standard Bible, and the New American Standard Bible 1995 but within single square brackets in the NASB2020 and within double square brackets in the Lexham English Bible. Isn't part of the text spurious?
NTTC MATTHEW 1:18a: “the birth of the Jesus Christ”
Generally speaking, if either Ἰησοῦς or Χριστός was alone in a reading, the scribal tendency was to expand either of them by adding the other. It would seem that this is not the case with this verse, as we ...
Why Have Modern Bible Translations Removed Words, Phrases, Sentences, Even Whole Verses?
As some Christians have been studying their King James Version and comparing it to other modern translations, they have discovered that in the King James Version there are verses that these other translators removed, such as our Luke 17:36 under discussion herein, as well as Matthew 18:11; 23:14 that we discussed earlier this week, and...
BRIAN WALTON (1600 – 1661) NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM SCHOLAR
Brian Walton (1600 – 29 November 1661) was an English priest and Bible scholar.