Isaiah 7:14 turns on ʿalmāh: does it mean “virgin” or “young woman”? Hebrew grammar, usage, and Matthew 1:23 decide.
Genesis 3:16—A Literal Rendering and Translation Analysis of Hebrew
A literal translation and analysis of Genesis 3:16, examining “desire” and “rule” in Hebrew and comparing major English versions.
Exodus 33:11 vs. Exodus 33:20 — “Jehovah Spoke to Moses Face to Face” / “No Man Can See Me and Live”
Moses spoke “face to face” with Jehovah’s angelic representative, not Jehovah’s essence, preserving both divine intimacy and human limitation.
Exodus 23:19 – “You Shall Not Boil a Young Goat In Its Mother’s Milk”: Translation Accuracy and Textual-Historical Analysis
God commanded Israel not to boil a young goat in its mother’s milk—a moral prohibition, not a dietary law, rooted in compassion and natural order.
Exodus 21:22–25 – Abortion, Personhood, and Hebrew Legal Terminology
Exodus 21:22–25 proves unborn children are fully human, protected by God’s law, with “life for life” applying equally to mother and child.
Exodus 20:13 – “You Shall Not Murder”: Lexical and Translational Analysis of רָצַח (Rāṣaḥ)
Exodus 20:13 forbids murder, not all killing. The Hebrew verb rāṣaḥ means unlawful homicide, not execution, warfare, or animal slaughter.
Exodus 12:40–41 and the 430 Years: Textual and Chronological Analysis
Exodus 12:40–41’s 430 years spans Abraham to the Exodus, not Egypt alone. Textual variants and Paul confirm this broader chronology.
Exodus 6:3 – “I Appeared to Abraham…But by My Name Jehovah I Was Not Known to Them”
Exodus 6:3 does not deny patriarchal knowledge of Jehovah’s name but reveals its covenantal power was only fully known through Israel’s redemption.
Exodus 4:21 – “I Will Harden His Heart…”: Divine Judicial Hardening, Human Responsibility, and the Demands of Literal Translation
God tells Moses Pharaoh's heart will be hardened—but is this coercion or judicial judgment? A literal translation reveals divine justice and human freedom.
Exodus 3:14 – Literal Rendering and Theological Implications of “I Will Be Who I Will Be”
Exodus 3:14 is not “I AM WHO I AM” but “I will be who I will be,” revealing Jehovah’s covenantal presence, not abstract existence.

