
Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)
$5.00
![]() |
![]() |
![]() |
Few questions surface more frequently in biblical discussion than this one: Is Jehovah and Jesus the same Person? The issue commonly centers on Exodus 3:14 and John 8:58, where both passages contain the expression “I am.” Many assume that because similar wording appears in both texts, Jesus must be identifying Himself as Jehovah. However, a careful Historical-Grammatical examination of both passages, in their original languages and literary contexts, demonstrates that the Father (Jehovah) and the Son (Jesus Christ) are distinct Persons. At the same time, Scripture affirms the Son’s prehuman existence and divine status without collapsing Him into the identity of the Father.
Exodus 3:14—Jehovah’s Self-Revelation to Moses
In Exodus 3:14, Jehovah speaks to Moses from the burning bush and declares: “I am who I am” (Hebrew: ʾehyeh ʾasher ʾehyeh). The verb ʾehyeh is the imperfect form of היה (hayah), which commonly denotes incomplete or future action. Grammatically, the expression may legitimately be rendered “I Will Be What I Will Be” or “I Will Become What I Will Become,” depending on context.
The setting governs the meaning. Moses has asked what he should say when the Israelites inquire about the name of the God who sent him. Jehovah’s response is covenantal, not philosophical. He is assuring Moses that He will become whatever is necessary to fulfill His promises to Abraham (2091 B.C.E.) and to deliver Israel from Egypt (1446 B.C.E.). The emphasis is not abstract metaphysical self-existence but active, faithful fulfillment of covenant promises.
Immediately after this declaration, God says: “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘Jehovah, the God of your fathers… has sent me to you’” (Exod 3:15). The speaker is clearly identified as Jehovah, the Father. There is no indication in the text that this refers to the Son. The covenant name is tied to the One who made promises to the patriarchs and who would now redeem their descendants.
It is important to note that a literal translation renders the phrase “I am who I am.” Rendering it in all capital letters (“I AM WHO I AM”) imports theological interpretation into the translation. A literal translation gives the reader what the Hebrew says. The meaning is then the responsibility of the interpreter.
![]() |
![]() |
![]() |
John 8:58—Jesus’ Statement of Preexistence
In John 8:58, Jesus says: “Before Abraham came into being, I am” (Greek: prin Abraam genesthai, egō eimi).
Here the contrast is unmistakable. Abraham “came into being” (genesthai), indicating a beginning. Jesus, by contrast, uses the present tense egō eimi (“I am”), indicating continuous existence. The force of the statement concerns duration. Jesus is speaking about how long He has existed, not identifying Himself as the Father.
The translation “I am” is literal. Rendering it “I have been in existence” would be interpretive. A literal translation preserves the words of the inspired text. The explanation of what those words mean belongs to the expositor.
Jesus’ statement is a claim to prehuman existence. That is why His audience reacts strongly. To claim existence prior to Abraham (who lived nearly two thousand years earlier) was to claim a supernatural origin. But claiming preexistence does not equal claiming to be Jehovah the Father.
![]() |
![]() |
![]() |
The Reaction of the Jews
John 8:59 states that they picked up stones to throw at Him. Some argue that this proves Jesus was claiming to be Jehovah. However, throughout John’s Gospel, hostile listeners repeatedly misunderstand or distort Jesus’ words.
In John 5:18, they seek to kill Him because He called God His Father, “making Himself equal with God.” Yet in the very next verses (John 5:19–30), Jesus carefully distinguishes Himself from the Father, stating that He can do nothing of Himself and acts in submission to the One who sent Him.
The reaction of opponents demonstrates their perception, not necessarily the precision of their theology. What is clear in John 8:58 is that Jesus claimed prehuman existence. That claim alone would have been viewed as blasphemous if untrue.
![]() |
![]() |
![]() |
The Consistent Distinction Between the Father and the Son
The broader testimony of John’s Gospel makes the distinction unmistakable.
John 1:1 says, “the Word was with God.” The preposition “with” (pros) indicates personal distinction. One cannot be “with” oneself.
John 8:42: “I came from God and I am here. For I have not come of myself, but He sent me.” The Sender and the Sent are not the same Person.
John 17:3: Jesus calls the Father “the only true God” and distinguishes Himself as the One whom that God sent.
John 17:5: Jesus speaks of glory He had “with” the Father before the world existed.
John 20:17: After His resurrection, Jesus says, “I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.” If Jesus were Jehovah Himself, He would not speak of the Father as “my God.”
These statements do not diminish Christ. They define Him biblically. He is the preexistent Son, the Messiah, the One through whom all things were created (John 1:3). He is divine in origin and nature. Yet He is distinct from Jehovah, the Father.
![]() |
![]() |
![]() |
Literal Translation Versus Interpretive Translation
This discussion also highlights an important translation principle. A literal translation preserves what the text says. It does not insert theological conclusions into the wording.
In John 8:58, the literal Greek is “I am.” Rendering it “I have been in existence” would be an interpretive expansion. While that reflects the sense of the passage, it moves beyond strict formal equivalence.
Likewise, in Exodus 3:14, “I am who I am” is literal. Rendering it “I will be what I will be” reflects grammatical possibilities and contextual meaning but moves toward interpretation. Writing it in all capital letters (“I AM”) suggests a theological conclusion tied to later doctrinal formulations rather than the Hebrew grammar itself.
The responsibility of the translator is to present what God said through His human authors. The responsibility of the interpreter is to explain what those words mean.
![]() |
![]() |
![]() |
Divine Yet Distinct
Scripture teaches that Jesus existed before Abraham. It teaches that He shared glory with the Father before the world began. It teaches that all things came into existence through Him. These truths affirm His divine status.
At the same time, Scripture consistently distinguishes Him from Jehovah the Father. The Father sends. The Son is sent. The Father is called “the only true God.” The Son calls the Father “my God.” The Son sits at the Father’s right hand. Distinction is woven throughout the New Testament.
Therefore, the biblical answer is clear:
Jehovah and Jesus are not the same Person.
Jehovah is the Father.
Jesus is the Son of Jehovah, preexistent, divine, exalted, and appointed as Messiah and King.
To merge them into one Person goes beyond what the inspired text states. To separate them entirely in nature would ignore the Son’s divine origin and authority. The Historical-Grammatical method allows Scripture to speak plainly on both truths without forcing theological systems onto the text.
![]() |
![]() |
![]() |
Does This Understanding Detract from the Trinity Doctrine?
Some readers immediately worry that distinguishing Jehovah (the Father) from Jesus (the Son) somehow diminishes Christ or undermines what is commonly called the Trinity doctrine. That concern usually arises from the assumption that unless Jesus is the very same Person as Jehovah, His full dignity and divine status are threatened. However, the biblical distinction between the Father and the Son does not lessen Christ. It simply affirms what Scripture itself consistently states: the Father is Jehovah, and Jesus is His Son, sent by Him, glorified by Him, and exalted to His right hand.
In fact, the Gospel of John strengthens Christ’s exalted status without collapsing Him into the identity of the Father. Jesus existed before Abraham. He shared glory with the Father before the world began (John 17:5). All things came into existence through Him (John 1:3). He possesses authority to give life and execute judgment (John 5:21–27). These are extraordinary truths. Yet in the same Gospel, He calls the Father “the only true God” (John 17:3) and refers to Him as “my God” (John 20:17). A faithful reading of Scripture does not force these statements into tension; it allows them to stand together. The Son is fully exalted, uniquely divine in origin, and the appointed Messiah, yet He remains distinct from Jehovah the Father. That is not a denial of Christ’s greatness. It is a commitment to letting the inspired text define both the Father and the Son precisely as written.
![]() |
![]() |
![]() |



























Leave a Reply