Bart D. Ehrman Says, ‘We Don’t Actually Have Authoritative Texts of the New Testament’

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

Sometimes in Highly Significant Ways

Bart D. Ehrman’s wording is carefully chosen when he says that Christianity is “bookish,” that it “stressed certain texts as authoritative scripture,” and yet that “we don’t actually have these authoritative texts.” He then adds a phrase designed to do the heavy lifting: the manuscripts “surviv[e] only in copies that vary from one another, sometimes in highly significant ways.” The reader is meant to feel that a religion grounded in authoritative texts is therefore in trouble because the authoritative texts do not exist, the surviving copies differ, and those differences sometimes matter. The opening observation about Christianity is largely correct. From the beginning, the Christian congregation relied on written apostolic instruction, public reading, and the authoritative use of Scripture. The error enters when Ehrman treats the loss of the autographs as though it means the authoritative text is no longer accessible, and when he uses the existence of a limited number of meaningful variants to create an atmosphere in which the entire New Testament is viewed as textually unstable. The documentary evidence does not support that atmosphere. It supports a far more precise statement: the New Testament has been transmitted through human copying that produced variants; most variants are trivial; a small number are meaningful; and the surviving witnesses are early and abundant enough that the original wording is recoverable with high confidence across the vast majority of the text.

Ehrman’s repeated emphasis that “we do not have the originals” functions rhetorically, not logically. No one claims that the papyrus sheets or parchment leaves actually penned by Matthew, Paul, or John still sit on a shelf for modern inspection. The real question is whether God’s people possess access to what those writers wrote, and whether the text can be established where copies differ. Scripture assumes the practical accessibility of the text in the life of the congregation. Paul commands that his letters be read publicly and exchanged among congregations, a practice that presupposes stable written content and responsible copying (Colossians 4:16; 1 Thessalonians 5:27). He instructs Timothy to devote himself to the public reading of Scripture, again assuming that the congregation can hear and be instructed from the written Word (1 Timothy 4:13). John blesses the one who reads aloud and those who hear and keep what is written, again presupposing accessible written wording (Revelation 1:3). Those texts do not demand autographs as museum pieces. They demand the preservation and use of the apostolic message in written form. The early Christian reality of public reading, circulation, and instruction is incompatible with the notion that Christianity began as a textual religion but quickly lost its texts in a way that makes their wording inaccessible.

What It Means That Christianity Was Textually Oriented

Christianity did not develop as a vague spirituality detached from words and documents. Jesus appealed to Scripture as authoritative and held hearers accountable to what was written. The apostles carried that same posture into the life of the congregation. Paul could speak of “the pattern of sound words” and urge Timothy to hold it and guard it, language that assumes stable content capable of being preserved and transmitted (2 Timothy 1:13–14). Peter could refer to Paul’s letters as Scripture alongside “the other Scriptures,” language that assumes that these letters were not merely private correspondence but recognized authoritative writings with defined wording (2 Peter 3:15–16). When the New Testament calls itself Scripture or treats apostolic writings as Scripture, the point is not that the congregation held a leather-bound canon in the first decade after Jesus’ death in 33 C.E. The point is that the congregation treated the apostolic message as authoritative revelation and preserved it in written form because it was to be read, taught, and obeyed. That posture created the conditions for both wide copying and wide comparison, which is exactly what later textual criticism exploits in restoring the earliest text.

A textually oriented religion does not collapse because scribes were human. A textually oriented religion becomes more capable of restoring its text because it produces multiple copies, creates habits of public reading that expose discrepancies, and forms a community expectation that the wording matters. The New Testament did not originate in an environment in which nobody cared about precise wording. The apostolic writings were meant to be read aloud, discussed, and applied. That public life of the text is a stabilizing force. It does not prevent every scribal error, but it does prevent the kind of unchecked drift that Ehrman’s rhetoric invites the reader to imagine.

The Misleading Claim That We Do Not Have the Authoritative Texts

Ehrman’s statement that “we don’t actually have these authoritative texts” sounds decisive only if “authoritative texts” means “the autographs.” That is a definitional trick. The authority of Scripture rests on inspiration, not on the survival of a particular physical artifact. The authority belongs to what God inspired the authors to write, and that content can be preserved in accurate copies even when the autograph itself has perished. In ordinary documentary history, the loss of an original does not entail the loss of the work. A contract remains binding in a certified copy. A decree remains enforceable in an official transcript. A letter remains known in copies preserved by recipients. The New Testament is not preserved in a single copy or a thin line of copies. It is preserved in a broad manuscript tradition that allows the text to be established by comparison.

The crucial distinction is between the existence of variants and the loss of the text. Variants exist because copying is human. The text is not lost because the evidence is abundant and cross-checking. A large manuscript tradition makes variants visible, but that same visibility is what makes restoration possible. If there were only one manuscript of each New Testament book, the number of observable variants would be small, but uncertainty would be great because there would be no way to test readings. With thousands of witnesses, the number of observed differences rises because differences are now detectable. That is not a sign of hopeless corruption. It is a sign of transparency. The New Testament’s textual situation is strong precisely because it is visible and testable.

“Sometimes in Highly Significant Ways” and the Need for Proportion

The phrase “sometimes in highly significant ways” can be true and still be misleading. It is true that some variants affect meaning in a noticeable way, and it is true that a small number involve longer additions or omissions that affect what is included in a given passage. Yet it is also true that the overwhelming majority of variants are not significant in any meaningful sense. Many are spelling differences. Many are itacisms, the interchange of vowels and diphthongs that sound alike in later pronunciation. Many are minor word-order differences that do not change meaning because Greek is inflected. Many involve the presence or absence of a conjunction or article. When such differences are counted across thousands of manuscripts, the raw number looks dramatic. The meaning is not dramatic. The reality is that a large manuscript tradition creates a large catalog of mostly small differences, and a smaller set of meaningful differences that are precisely the places where textual criticism does its most visible work.

Proportion matters because Ehrman’s popular presentation repeatedly uses the existence of a limited number of meaningful variants as a lever to pry open doubt about the whole. That is not how the data behaves. Most of the New Testament text is stable across the manuscript tradition. The smaller number of meaningful variant units are identifiable and bounded, and many of the most famous examples are famous precisely because they are so clearly not original once the evidence is examined. When a passage is a later addition, the evidence often makes that plain. When a clause is a harmonizing expansion, the evidence often reveals its origin. The presence of a few highly discussed cases does not imply that thousands of other places are equally uncertain. It implies the opposite: that the tradition is stable enough that the disputed places stand out and can be addressed directly.

This is also where the goals of textual criticism must be stated accurately. Ehrman says the textual critic tries to recover “the oldest form” of the text. That phrasing is serviceable if it means recovering the earliest attainable form preserved in the documentary evidence. Yet the proper goal in New Testament textual criticism is the original wording of the writings, the text as authored. The oldest attainable form and the original often coincide because early and high-quality witnesses frequently preserve readings that are best explained as authorial rather than secondary. In the limited number of places where the evidence does not allow complete certainty, textual criticism still narrows the options to a small set of readings that are known, discussable, and bounded. The discipline is not the hunting of an unreachable ghost. It is the restoration of the authored text as preserved in early witnesses.

The Problem of “Bookish” Without the Documentary Method

Ehrman’s description of Christianity as bookish becomes an argument against Christianity only if one refuses to account for how books were produced, circulated, and preserved. The apostolic writings were not dropped into one location and then copied in a single chain that accumulates error until the original disappears into the distance. They were circulated. They were copied in different places. They were read publicly. They were exchanged. That network reality means that local errors did not control the whole tradition, and it also means that the early life of the text created multiple streams of transmission that can be compared. Even when a scribe’s mistake becomes “permanent” in his manuscript, it is not permanent in the tradition because other manuscripts do not carry that mistake. The more witnesses, the more the text can be checked. That is exactly why the New Testament’s abundant manuscript tradition is a strength.

The New Testament itself points to this network reality by commanding practices that generate it. Paul’s instruction to exchange letters implies copying or at least the movement of texts between congregations (Colossians 4:16). The public reading of Scripture implies recognized readers and stable texts that can be heard repeatedly and taught consistently (1 Timothy 4:13). The call to guard the apostolic deposit implies intentional preservation and faithful transmission (2 Timothy 1:13–14). The early congregation did not need a modern critical apparatus to behave in a way that promoted textual stability. Public reading, circulation, and the recognition of apostolic authority are stabilizing forces in any textual culture.

Ehrman’s Mixed Message and What It Reveals

One of the most important admissions Ehrman makes in his popular work is his acknowledgment that, if he and a conservative textual scholar like Bruce Metzger were to sit down and hammer out a consensus statement on the original text, they would disagree in very few places, perhaps a couple dozen out of many thousands. Whatever one thinks of Ehrman’s religious conclusions, that admission is decisive against the mood of despair he has spent pages cultivating. A reader cannot be told that the text is hopelessly distant, massively corrupted, and largely unknowable, and then be told that experts across deep religious differences can agree on the original text in nearly every place. Those two messages do not harmonize. The admission reveals the actual state of the discipline: the text is established with high confidence in the great majority of its wording, and the remaining places of uncertainty are limited.

That admission also exposes the rhetorical function of the phrase “highly significant ways.” The most famous variants are dramatic not because they threaten the New Testament’s recoverability but because they illustrate the discipline’s success in identifying secondary material. When a longer ending is recognized as a later addition, or when a Trinitarian-sounding expansion is recognized as a late insertion, that is not evidence that the text is lost. It is evidence that the tradition is transparent enough that later expansions can be detected and removed from the main text. The church gains clarity by this, not confusion. The Christian message does not depend on defending spurious readings. The Christian message is strengthened when the congregation learns to distinguish what was authored from what was added.

Were Early Copyists Untrained and Uncontrolled

Ehrman’s broader presentation often relies on the idea that the earliest copying was performed largely by untrained amateurs, that early Christians did not care about precise transcription, and that the text therefore shifted freely until later professionalization stabilized it. That simple line does not match the manuscript evidence. The early period shows variety. Some copies are rough, which is expected in any movement that spreads rapidly and copies texts in varied conditions. Many early copies are careful, reflecting trained or skilled hands. The existence of careful early copies matters because it demonstrates that controlled copying existed early, not merely late. It also matters because, where early careful witnesses converge, they provide strong documentary anchoring for the earliest attainable text.

The early papyri also reveal habits that point to a developing scribal culture within Christianity, including the consistent use of nomina sacra. Those abbreviations are not a device invented to avoid writing Jehovah’s name in Greek texts. They are a broader scribal convention for sacred words such as “God,” “Lord,” “Jesus,” “Christ,” and “Spirit,” and their widespread use shows that Christian copying quickly developed conventions that promoted uniformity. Uniformity of convention does not guarantee uniformity of wording, but it does reflect a community that treated its texts as sacred and developed a disciplined approach to copying them. That is the opposite of the picture in which early Christians casually rewrote their texts because they did not care.

The early church’s use of professional assistance in writing and publishing also matters for how one imagines transmission. Paul’s letters show the role of secretaries and the reality of intentional letter production (Romans 16:22). Peter indicates he wrote through Silvanus, reflecting the practical use of an associate in producing a letter for circulation (1 Peter 5:12). Luke’s prologue shows deliberate composition aimed at certainty and orderly presentation (Luke 1:1–4). These features align with a world in which texts were produced and disseminated responsibly. That does not remove scribal error in later copying, but it does undermine a simplistic claim that early Christian textual culture was largely careless.

The Reading Culture of Early Christianity From Spoken Words to Sacred Texts 400,000 Textual Variants 02

“Highly Significant” Variants and the Stability of Doctrine

Ehrman’s popular claim gains emotional traction when readers assume that a meaningful textual variant automatically threatens doctrine. That assumption is not supported by the structure of New Testament teaching. New Testament doctrine is not concentrated in single fragile proof texts. It is distributed across multiple passages, expressed in multiple forms, and woven into narrative, teaching, and apostolic instruction. When a disputed reading is removed because it is not original, the doctrine does not vanish if the doctrine is truly New Testament teaching, because it stands on multiple secure texts. The resurrection of Jesus is proclaimed across the Gospel tradition and in Paul’s summary of the gospel he delivered and the Corinthians received (1 Corinthians 15:3–8). The relationship between the Father, the Son, and the Holy Spirit is presented in Jesus’ baptismal command and in apostolic benediction language, neither of which depends on a late insertion (Matthew 28:19; 2 Corinthians 13:14). The ethical demands of repentance, faith, confession, and baptism are taught repeatedly across Acts and the letters, not tied to one questionable verse (Acts 2:38; Romans 10:9–10). The stability of doctrine is not a convenient escape from textual questions. It is a reflection of how Scripture teaches: by repetition, reinforcement, and multi-witness presentation.

This reality does not trivialize meaningful variants. It keeps them in their proper place. A meaningful variant can affect how a particular verse reads, and in a small number of cases it can affect whether a longer passage belongs in the authored text. That matters for accurate exegesis and faithful preaching, and that is exactly why careful textual work is an act of reverence toward Scripture rather than an act of skepticism. The teacher who ignores textual evidence in the few places where it is needed is not defending Scripture. He is refusing to handle it accurately. Paul’s instruction to handle the Word of truth correctly applies to the textual foundation as well as to interpretation (2 Timothy 2:15). The discipline of textual criticism serves that instruction by clarifying what the text says where scribal differences exist.

The Proper Way to Speak About the Transmission of the Text

A truthful presentation of the New Testament text avoids two opposite exaggerations. It does not pretend that scribes never changed anything, and it does not pretend that scribes changed everything. It does not claim that every variant is meaningless, and it does not claim that the presence of variants makes the text unknowable. It recognizes that copying is a human process and that God inspired the writings, not the copyists. It recognizes that the manuscript tradition is broad enough to expose changes and restore the authored wording. It recognizes that the early evidence is strong enough to anchor the text, and that later evidence is extensive enough to trace the development of secondary readings. That is the documentary reality, and it is the reality Ehrman’s popular rhetoric consistently blurs.

The church’s responsibility is not to fear the words “variants” and “copies.” The church’s responsibility is to understand what those words mean and to teach the congregation how the evidence actually behaves. When a critic says the text varies “sometimes in highly significant ways,” the correct response is not denial but definition. The correct response is to ask how often, in what ways, and whether those differences prevent the recovery of the original text. The manuscript tradition answers those questions with clarity. Meaningful variants exist, but they are limited. Famous examples are famous because the evidence is strong enough to identify them as secondary. The original text is not buried under centuries of copying; it is preserved within the earliest and best witnesses and recoverable by comparison across the tradition.

Ehrman’s own admission of near-consensus on the original text among qualified scholars is the most direct testimony to that recoverability. A reader is entitled to know that admission early, not late, because it changes how the entire discussion is understood. The New Testament is not a set of lost authoritative texts replaced by shifting copies. It is an inspired collection of writings preserved in a rich documentary tradition that permits restoration of the authored text with substantial confidence. That reality fits the New Testament’s own expectation that God’s Word can be read, heard, understood, and obeyed in the life of the congregation (2 Timothy 3:16–17; Revelation 1:3). It also fits the historical fact that Christianity expanded through the widespread use and dissemination of these texts, a process that created the very manuscript wealth that now allows the church to answer skeptics with evidence rather than slogans.

You May Also Enjoy

Answering Agnostic Bart D. Ehrman on the Gospel Accounts of Jesus’ Burial

About the Author

EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 220+ books. In addition, Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).

CLICK LINKED IMAGE TO VISIT ONLINE STORE

CLICK TO SCROLL THROUGH OUR BOOKS

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading