Keys to Understanding the Bible

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

The Goal of Biblical Interpretation

The Bible is not a book to be reshaped by human opinion. It is the inspired, inerrant, infallible Word of God, given through human authors so that His people would know His will, believe His promises, and obey His commands. The task of interpretation is therefore not to discover what Scripture “means to me,” but what Jehovah meant by what He caused the human authors to write, and how that meaning rightly applies to us today.

Every passage has one intended meaning, rooted in the intention of the inspired author, as understood by the original audience. Applications and implications can be many, but the meaning is one. Sound interpretation is the disciplined pursuit of that single, God-given meaning.

Hermeneutics, Exegesis, And Eisegesis

The classical Greek verb hermēneuō means “to explain, to interpret.” From this comes “hermeneutics”: the study of principles and rules of interpretation. When you study how to interpret the Bible, you are studying hermeneutics.

“Exegesis” comes from exēgeomai – “to lead out.” Exegesis is drawing meaning out of the text. The interpreter carefully observes words, grammar, literary structure, historical background, and context, to discover what the author actually said and meant.

“Eisegesis” comes from eis (“into”). It is reading meaning into the text—imposing your ideas, traditions, or emotions on Scripture instead of submitting to what God actually said. Eisegesis asks, “What do I want this text to say?” Exegesis asks, “What did Jehovah cause this author to say, and what did He intend those words to mean?”

The faithful Christian always aims at exegesis. Hermeneutics provides the rules. Exegesis is the practice of those rules.

The Absolute Priority Of Context

Context is not a suggestion; it is a command. Words have meaning only in sentences, sentences in paragraphs, paragraphs in sections, sections in whole books, and books in the whole canon and covenantal storyline.

You must consider:

  • The immediate context: the verses and paragraphs right before and after your passage.

  • The remote context: the flow of thought in the chapter, section, and book.

  • The canonical context: how the passage fits in the whole Bible.

  • The covenantal context: which covenantal era is in view (patriarchal, Mosaic, New Covenant, etc.).

  • The historical-cultural context: the time, place, customs, and circumstances of writer and readers.

Authors often signal their purpose (scope) explicitly. Luke writes so that Theophilus “may know the certainty” of what he has been taught (Luke 1:1–4). John states that he wrote his Gospel “so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name” (John 20:31, UASV). That scope must govern how you read individual episodes in those books.

Even the structure of books is often woven into the text itself. Genesis is divided by recurring formulas: “These are the generations of…” (Gen. 2:4; 5:1; 6:9; 10:1, etc.). This is God’s way, through Moses, of organizing early history—from creation and flood to patriarchs—in ordered “histories.” You only see this when you read whole books, not isolated verses.

Historical-Grammatical Method Versus Historical-Critical Method

There are two fundamentally different approaches to Scripture in the modern world.

The Historical-Grammatical Method

The historical-grammatical method asks:

  • What did the inspired author mean by the words he used?

  • How would his original audience, in their language, culture, and situation, have understood those words?

“Grammatical” means we take words, syntax, and literary forms seriously. “Historical” means we take the real setting in history seriously: author, audience, geography, politics, and culture. This method assumes that language works, that human authors are capable—especially under the Spirit’s moving (2 Pet. 1:21)—of communicating clearly, and that God is not playing games with His people.

This is an objective method. It seeks meaning outside ourselves, located in the text as given by God through human authors, not in our inner impressions.

Textual Criticism (“Lower Criticism”)

Textual criticism is sometimes called “lower criticism.” It compares Hebrew and Greek manuscripts, early versions, and patristic citations to recover the original wording of the text. Done reverently and carefully, it is constructive, not destructive. The result is that the Hebrew Old Testament and Greek New Testament as found in reliable critical editions reflect the original autographs with extraordinary accuracy—well beyond 99.9%.

Historical-Critical Method (“Higher Criticism”)

“Higher criticism” or the historical-critical method is a cluster of speculative approaches (source criticism, form criticism, redaction criticism, various postmodern “criticisms,” and more). It treats Scripture as a human religious product to be dissected, corrected, and sometimes contradicted by the critic, instead of as the inerrant Word of God.

Typical outcomes include claims such as:

  • Moses did not write the Pentateuch.

  • Isaiah was written by multiple anonymous authors centuries apart.

  • Daniel is a late second-century fiction, not a sixth-century prophet.

  • Gospel accounts contain large amounts of legend; sayings are invented or reshaped by the church.

These ideas rest on conjecture, not verifiable evidence, and they consistently erode confidence in divine inspiration and inerrancy. When men place their theories above God’s Word, the Bible becomes “the word of man,” chopped up and rearranged according to academic fashion.

The only faithful approach for a conservative, Bible-believing Christian is the historical-grammatical method, grounded in the full truthfulness of Scripture as God’s written Word.

Dangerous Misuses Of Scripture

Proof-Texting

“Proof-texting” is not simply quoting verses to support doctrine. All sound theology must be grounded in passages of Scripture. The error is stringing together isolated phrases without regard for context to force Scripture to say what we already want.

Acts 2:38 is often misused this way:

“Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.” (UASV)

Some immediately declare:

  1. You must be baptized to be saved.

  2. Baptism itself removes sins.

  3. One must be baptized only “in Jesus’ name” as a formula.

But Peter’s first imperative is “Repent.” Repentance—turning from sin to God—is the inner turning that brings forgiveness. Baptism is the public, symbolic expression of this inward repentance and faith, not a magical ritual that removes guilt. To wrench the verse from its context in Acts and the whole New Testament is to mishandle Scripture.

Proof-texting happens whenever people ignore context, genre, and authorial purpose and treat the Bible as a box of clips to support their system rather than as the Lord’s voice to which all systems must bow.

Allegorical Interpretation

Allegory treats historical persons, places, and events as if their “real” meaning is something else—hidden and symbolic—often unrelated to what the text itself presents.

Philo, a Jewish philosopher, treated the “garments of skin” in Genesis 3:21 as symbolic of the human body, turning a simple historical statement into speculative philosophy. He also allegorized the four rivers of Eden as four virtues. This is not exegesis; it is imagination.

Biblical authors sometimes use symbol or speak “allegorically” in a controlled, inspired way. Paul writes in Galatians 4:24–26 that the story of Hagar and Sarah is spoken “allegorically” (or “illustratively”), applying the historical narrative to make a doctrinal point about the covenants. That allegorical application is authoritative precisely because it is given by an inspired apostle.

We are not apostles. We are not inspired. We have no right to invent allegorical meanings and then treat them as Scripture. Our task is to receive their inspired meaning by historical-grammatical exegesis. If Scripture itself declares, “this is allegorical” or “this stands for,” we gladly accept it. Otherwise, we interpret narratives, laws, psalms, and prophecies according to their plain historical and literary character.

Typological Interpretation

Typology traces divinely designed patterns in history—persons, institutions, or events that foreshadow later realities. For example, the New Testament itself presents Adam as a “type” of Christ (Rom. 5:14), the Passover lamb as fulfilled in Christ’s sacrifice (1 Cor. 5:7), and the temple as fulfilled in Christ and His people (John 2:19–21; 1 Cor. 3:16).

Again, when Scripture itself identifies a type and antitype, we accept it. But modern interpreters are not free to hunt for new “types” everywhere, turning almost every detail into a hidden symbol. That becomes subjective and arbitrary. The safe rule is simple:

  • Recognize and teach typology where the New Testament clearly identifies it.

  • For all other passages, use normal grammatical-historical interpretation, and treat any broader “patterns” as implications or illustrations, not new inspired meanings.

Author, Text, And Reader

Every act of communication involves three realities: author, text, and reader. Modern relativism often claims that meaning resides in the reader’s response (“reader-response” criticism): each person brings their own meaning, and all are equally valid. If twenty people give conflicting “readings” of a text, this view treats them all as correct.

That destroys the authority of Scripture. God inspired human authors to convey His meaning. The text is the fixed record of that meaning. The reader’s duty is not to create meaning but to discover, submit to, and apply the meaning that God gave through the human writer.

Objection: “We Can’t Get Into The Author’s Mind”

We do not need to crawl into Paul’s head and relive his experiences. When you read any book today, you do not know the writer’s whole psychology, yet you understand what is written. The author chose words to communicate, not to hide. Under inspiration, the biblical authors did this infallibly in the original manuscripts.

Objection: “We Are Too Far Removed In Time And Culture”

We are separated by thousands of years, languages, and customs. That certainly creates difficulty, but not impossibility. Even in biblical times, some things were “hard to understand” (2 Pet. 3:16), yet the original readers could understand because it was their world, language, and idioms.

Our responsibility is to bridge the gap with faithful study. We use good translations, word dictionaries, Bible dictionaries, background resources, maps, and careful observation. We ask: Who wrote this? To whom? When? Under what circumstances? What did the words mean in their language at that time?

Meaning And Implications

Meaning is what the author intended by his words. But within that meaning there are implications—applications and extensions that fit the pattern of the author’s teaching, even if he did not foresee every later circumstance.

Paul lists “the works of the flesh” in Galatians 5:19–21 and ends with “and things like these.” That phrase explicitly invites the reader to discern further behaviors that fit the same pattern. Likewise, when he commands, “Do not get drunk with wine” (Eph. 5:18), the prohibition obviously extends to any intoxicant used in the same way—beer, whiskey, modern drugs—that impair the mind and foster sinful living. This is not a new meaning; it is the faithful extension of his original meaning into new situations.

The rule is:

  • One meaning, fixed and stable.

  • Many implications, as long as they remain truly consistent with that original meaning and pattern.

The Role Of The Holy Spirit In Interpretation

The Holy Spirit’s work in relation to Scripture has two distinct aspects.

  1. Inspiration (past, complete) – The Spirit moved the biblical authors so that what they wrote is truly God’s Word (2 Tim. 3:16; 2 Pet. 1:21). This work is finished. He does not inspire new Scripture today.

  2. Illumination (present, ongoing) – The Spirit enables believers to recognize the glory, significance, and demands of the Word He previously inspired. He does not give secret extra meanings, but He softens hearts, removes moral blindness, and strengthens faith and obedience.

Unbelievers can understand the content of Scripture at an intellectual level. That is clear because we are commanded to preach the gospel to them; it would be pointless if they literally could not grasp the message.

1 Corinthians 2:14 says the “natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him.” The key is “does not accept.” The problem is not that he cannot parse sentences or follow arguments, but that he rejects their value and authority. In the same letter, Paul says that God regards “the wisdom of the world” as “foolishness” (1 Cor. 3:19), yet God fully understands it. Likewise, unbelievers may understand Scripture but despise it or treat it as irrelevant.

2 Corinthians 4:3–4 explains that “the god of this world has blinded the minds of the unbelievers” so they do not see the light of the gospel. This is moral and spiritual blindness, not an inability to read. Jehovah is just; He does not command people to repent of a message that they literally cannot comprehend. He holds them responsible because they do understand at some level and refuse to bow.

At the same time, believers can grieve the Spirit (Eph. 4:30) and dull their own understanding through sin, pride, tradition, or laziness. Preunderstanding—our prior beliefs, experiences, theological systems, and prejudices—can choke the Word if we refuse to let Scripture correct us.

So:

  • The Spirit does not bypass the mind or give private revelations of meaning.

  • He uses the Word He inspired, working through ordinary study, meditation, and obedience.

  • He convicts, comforts, and clarifies the significance of the text, especially for those whose hearts are humble and submissive.

The Bereans are the model: they “received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so” (Acts 17:11, UASV). They used their minds, searched the text, and yet did so with eager receptivity.

Genre Awareness In Biblical Interpretation

God did not give the Bible as a flat textbook. He used many genres: narrative, law, poetry, wisdom, prophecy, apocalypse, parable, epistle, proverb, riddle, and more. Each has its own “rules of the game” that the original readers knew instinctively.

You cannot interpret Proverbs as if it were case law, nor read the Psalms as if they were historical annals, nor treat apocalyptic visions as plain newspaper language. The meaning is always real and anchored in history, but the mode of expression varies. Recognizing genre prevents both wooden literalism and uncontrolled speculation.

Interpreting Riddles And Wisdom Sayings

Hebrew chidah refers to a riddle, puzzling saying, or dark saying. It is designed to provoke thought, to conceal from the lazy and reveal to the wise.

Jehovah told Israel that He spoke with Moses “mouth to mouth, clearly, and not in riddles” (Num. 12:8, UASV), emphasizing the clarity and privilege Moses enjoyed. But wisdom literature uses riddles to train discernment.

Proverbs 30:18–19 lists four “too wonderful” things:

  • The way of an eagle in the sky.

  • The way of a serpent on a rock.

  • The way of a ship on the high seas.

  • The way of a man with a young woman.

The first three share something: their path leaves no visible trail. This analogy then illuminates “the way of a man with a young woman”—the subtle, often hidden dynamics of seduction. Riddles like this require the reader to ponder and see the connection.

Proverbs 1:5–6 says that wisdom equips a person “to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles” (UASV). Riddles are not arbitrary puzzles; they are training tools for spiritual insight.

Interpreting Proverbs

A proverb is a compact, memorable saying that expresses a general truth and often implies counsel. Hebrew mashal probably arises from a root meaning “to compare,” which suits the fact that many proverbs are comparisons or analogies.

Crucial principles for interpreting proverbs:

  1. Proverbs are generalizations, not ironclad guarantees.
    Proverbs 22:6 says, “Train up a child in the way he should go; and when he is old, he will not depart from it” (UASV). This is not a mechanical promise that faithful parents cannot have wayward children. It expresses a general pattern: wise, consistent training normally shapes a child’s life enduringly.

  2. Proverbs operate within a fallen world.
    Proverbs 3:9–10 says that honoring Jehovah with your wealth results in abundance. That is generally true, but godly believers can still experience poverty, persecution, or hardship because of Satan’s world and human wickedness. Proverbial wisdom must be balanced with awareness of suffering and eschatology.

  3. Proverbs use poetic parallelism.
    The second line often clarifies, sharpens, or contrasts with the first. For example, “The wicked borrows but does not pay back, but the righteous is gracious and gives” (Prov. 37:21, UASV). The contrast clarifies the moral point.

Proverbs are meant to govern our daily choices. They are not optional slogans but God-given patterns for wise living, interpreted “generally speaking,” not as rigid mathematical formulas.

Interpreting Figurative Language And Word Pictures

Scripture is rich with figures of speech. This does not make it less true; it makes the truth more vivid. The rule is simple:

Identify the figure accurately, then take the meaning of the figure literally.

You do not take the imagery literally, but you do take the truth it expresses literally.

Simile And Metaphor

A simile explicitly compares using “like” or “as”:

  • “He is like a tree planted by streams of water” (Ps. 1:3, UASV).

A metaphor declares that one thing is another:

  • “You are the light of the world” (Matt. 5:14, UASV).

In both cases, the interpreter asks: what is the point of similarity in this context? Psalm 1 pictures a righteous person as a well-rooted, well-watered tree: stable, fruitful, enduring.

Hypocatastasis

Hypocatastasis is an implied comparison where only one element is named. Saying, “You are a beast” is metaphor; simply shouting, “Beast!” is hypocatastasis. Scripture uses this intensified form to shock and awaken.

Metonymy And Synecdoche

Metonymy substitutes a related term:

  • “You prepare a table before me” (Ps. 23:5) uses “table” for the full provision of a feast.

  • “As for me and my house, we will serve Jehovah” (Josh. 24:15, UASV) uses “house” for family.

Synecdoche uses a part for the whole or vice versa:

  • “Their feet run to evil” (Prov. 1:16) uses “feet” to represent the whole person rushing into sin.

Merism, Hendiadys, Personification

  • Merism uses two extremes to indicate the whole, as “heaven and earth” for all creation.

  • Hendiadys uses “and” to express a single idea (“ministry and apostleship” = apostolic ministry).

  • Personification attributes human traits to creation: “the trees of the field shall clap their hands” (Isa. 55:12, UASV).

Creation does not literally clap, but nature is portrayed as rejoicing in Jehovah’s saving work.

Anthropomorphism, Anthropopathism, Zoomorphism

  • Anthropomorphism gives God human features—eyes, hands, arms—to communicate His knowledge, power, and activity in ways we can grasp.

  • Anthropopathism attributes human emotions to God—jealousy, grief—to reveal His holy moral responses.

  • Zoomorphism uses animal imagery, as when Job feels that God is like a predator tearing him (Job 16:9).

These figures do not mean God has a physical body or sinful passions. They are accommodations to our limited understanding, given by God Himself.

Apostrophe And Euphemism

  • Apostrophe addresses inanimate or absent things directly: “Hear, O earth” (Mic. 1:2).

  • Euphemism softens harsh realities. Scripture uses many euphemisms for death (“sleep”), sexual relations, and judgment. Recognizing them prevents misinterpretation.

Book cover titled 'If God Is Good: Why Does God Allow Suffering?' by Edward D. Andrews, featuring a person with hands on head in despair, set against a backdrop of ruined buildings under a warm sky.

Interpreting Idioms

Idioms are fixed expressions whose meaning cannot be deduced from individual words. English has many: “kick the bucket,” “between a rock and a hard place,” “spill the beans.”

Biblical languages have their own idioms. For example:

  • “Break the arm of the wicked” (Ps. 10:15) means to destroy their power, not literally fracture bones.

  • “Noah found favor in the eyes of Jehovah” (Gen. 6:8, UASV) means Jehovah looked on Noah with grace.

  • “I lift up my soul” (Ps. 25:1, UASV) is an idiom for entrusting oneself to God.

Translators must decide whether to preserve the original idiom and explain it, or to express its meaning in an equivalent idiom in the receptor language. Interpreters must never press idioms literally.

One common idiom is “a land flowing with milk and honey” (Deut. 6:3). This does not describe literal rivers of dairy and honey but a fertile, abundant land. The vivid picture deepens the promise.

Another example: “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge” (Jer. 31:29, UASV) was a proverb shifting blame from the current generation to their ancestors. God rejects that abuse and insists that each person is judged for his own sin (Ezek. 18). Understanding the idiom guards against distorted theology about inherited guilt.

THE EVANGELISM HANDBOOK

Poetry And Parallelism

Hebrew poetry rarely uses rhyme. Its primary features are parallelism, compact lines, and vivid imagery. Around a third of the Old Testament is poetry (Job, Psalms, Proverbs, major portions of the Prophets, and more).

Types of parallelism include:

  • Synonymous: second line restates the first in different words.
    “The earth is Jehovah’s, and the fullness thereof; the world, and those who dwell therein” (Ps. 24:1, UASV).

  • Antithetic: second line contrasts with the first, sharpening the point.
    “The wicked borrows and does not pay back, but the righteous is gracious and gives” (Ps. 37:21, UASV).

  • Synthetic: second line completes or expands the first.
    “The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple” (Ps. 19:7, UASV).

  • Emblematic: one line is a picture, the other its meaning.
    “As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us” (Ps. 103:12, UASV).

Poetry is not less true than prose; it is more intense. It aims to stir the heart and imagination. You do not treat it as scientific description, but neither do you empty it of content.

Compare Judges 4 (prose narrative of Deborah and Barak) with Judges 5 (poetic song about the same events). The song uses heightened imagery—stars fighting, torrents sweeping away enemies—to celebrate the same historical victory. Recognizing poetry prevents you from forcing poetic hyperbole into wooden literalism.

REASONING WITH OTHER RELIGIONS

Historical And Cultural Background

The Bible arose in real places, among real peoples. Archaeology, geography, and historical study help us see what the original readers took for granted.

For example, Judges 16:2–3 says that Samson took hold of the doors of the city gate of Gaza, pulled them up with the posts, and carried them “to the top of the hill that is in front of Hebron.” When you learn what ancient city gates weighed (hundreds, possibly well over a thousand pounds), how far Gaza is from Hebron (roughly 37 miles), and the elevation of Hebron (about 3,000 feet above sea level), Samson’s God-given strength becomes even more astonishing.

Background does not create new meanings, but it clarifies and enriches the meaning already in the text. The danger is to read our modern assumptions into the ancient world instead of letting the ancient world inform our reading.

Interpreting Words: Lexical And Semantic Issues

Words have a semantic range: a set of possible meanings. The actual meaning in any given verse is determined by context, not by etymology or by piling every possible sense into one usage.

Key principles:

  1. Meaning is use, not origin.
    The original root of a word does not control its later meaning. English “nice” once meant “ignorant.” “Let” in 1611 English meant “hinder”; now it generally means “allow.”

  2. Avoid the etymological fallacy.
    Do not derive meaning from the pieces of a compound word if usage contradicts that. “Pineapple” is not a “pine” plus an “apple.” Likewise, a Greek compound does not always equal the sum of its parts.

  3. Avoid illegitimate totality transfer.
    A word may have several senses in a lexicon. You may not import all of them into every occurrence. The immediate context restricts which meaning fits.

  4. Use concordances and lexicons wisely.
    Study how the same author uses the word in similar contexts, then how the New Testament uses it more broadly, and finally how the Septuagint may use it, always letting nearer contexts have priority.

These principles matter deeply in doctrinally loaded terms: soul, spirit, Sheol, Hades, Gehenna, flesh, justify, sanctify. For example, “soul” in Scripture refers to the whole living person, not an immortal immaterial entity; “Gehenna” refers to final destruction, not conscious torment; “flesh” often denotes human mortality and weakness, not an ontologically evil substance. Only careful contextual and lexical study guards doctrine from tradition-driven distortions.

Interpreting Prophecy

“Prophecy” in Scripture includes both forth-telling (proclaiming God’s message of warning, comfort, or instruction) and foretelling (predicting future events). Both are anchored in God’s covenant dealings.

Conditional Judgment Prophecies

Deuteronomy 18:20–22 says that if a prophet speaks in Jehovah’s name and the word does not come to pass, that prophet has spoken presumptuously. Some raise Jonah as a problem:

“Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!” (Jonah 3:4, UASV)

Nineveh repented, and God did not overthrow the city at that time (Jonah 3:10). Was Jonah false? No. Jeremiah 18:7–10 states a principle the original audience knew:

  • If God announces judgment on a nation, and that nation turns from its evil, He relents from the announced calamity.

  • If He announces blessing, and that nation turns to evil, He withdraws the blessing.

Ezekiel 33:13–16 repeats the same moral logic for individuals. Judgment prophecies of this sort are implicitly conditional, even when not explicitly worded that way. Jonah himself knew this and resented God’s mercy (Jonah 4:1–2).

Micah 3:12 foretold that “Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins” (UASV). In Jeremiah 26:18–19, elders recall Micah’s prediction and explain that Hezekiah humbled himself, Jehovah relented, and the judgment was delayed. Later generations returned to wickedness, and the destruction came under Babylon. The prophecy was not false; it operated under the revealed principle of conditional judgment.

Book cover titled 'If God Is Good: Why Does God Allow Suffering?' by Edward D. Andrews, featuring a person with hands on head in despair, set against a backdrop of ruined buildings under a warm sky.

Prophetic And Cosmic Language

Prophets frequently use cosmic imagery to depict God’s decisive interventions in history:

  • “The sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven” (Matt. 24:29, UASV).

  • Joel, quoted in Acts 2:17–21, speaks of wonders in heaven, blood, fire, pillars of smoke, the sun turned to darkness, and the moon to blood.

Such language signals that God is shaking earthly powers and advancing His kingdom, not necessarily that astronomical bodies literally collapse. At Pentecost, Peter applies Joel’s prophecy to the outpouring of the Spirit and the dawning of the last days, even though no literal celestial catastrophe occurred.

We still interpret these passages historically and grammatically. We ask: What historical or eschatological event is being described? What Old Testament background shapes the imagery? How did inspired writers apply similar language? We affirm Christ’s literal future return and premillennial reign, while acknowledging that some prophetic descriptions use poetic and symbolic idioms.

Interpreting Narrative

Narratives are God’s inspired accounts of what He has done in history, especially with Israel and through Christ. They are not bare chronicles; they are theological history, selected and arranged to teach doctrine and godly living.

Romans 15:4 says, “Whatever things were written beforehand were written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope” (UASV). 1 Corinthians 10:6, 11 says that Old Testament events “happened to them as examples” and “were written for our instruction.”

Principles for narrative interpretation:

  • Distinguish descriptive from prescriptive. Not everything described is approved. David’s sins, Samson’s compromises, Peter’s failures—these are warnings, not models.

  • Look at the larger narrative context. Individual episodes fit into big story arcs: the exodus, conquest, monarchy, exile, return, the ministry of Jesus, the spread of the gospel in Acts. Understand smaller scenes in light of the big storyline.

  • Attend to authorial signals. Repetitions, evaluative comments, and structures show what the inspired author emphasizes.

Mark’s Gospel, for example, opens with “The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God” (Mark 1:1, UASV). John the Baptist appears, but only to point beyond himself: “the one stronger than I is coming after me” (1:7). The entire narrative then unfolds who Jesus is—His authority, His rejection, His death and resurrection. John is an important character, but not the focus. The author’s stated aim keeps us from turning side characters into the main point.

Interpreting Parables

A parable is a brief story or comparison drawn from everyday life to convey spiritual truth. Jesus often taught in parables (Matt. 13:34). Parables:

  • Capture attention.

  • Engage the mind and conscience.

  • Reveal truth to the humble and conceal it from the hardened (Matt. 13:10–17).

  • Expose hypocrisy and invite repentance, as Nathan’s parable did with David (2 Sam. 12:1–7).

Key principles:

  • Look at the context. Why does Jesus tell this parable here? What question or situation is He addressing?

  • Identify the main point (or a small cluster of closely related points).

  • Do not allegorize every detail unless Jesus Himself assigns symbolic meaning.

The parable of the prodigal son, for example, focuses on the Father’s gracious welcome to repentant sinners and the older brother’s hard-heartedness, not on arbitrary meanings for every robe or ring.

Interpreting Epistles

The New Testament letters are Spirit-inspired apostolic instruction, often written to address specific situations in churches or individuals. They typically have:

  • An opening (author, recipients, greeting, thanksgiving, prayer).

  • A doctrinal section (teaching, argument, exposition).

  • A practical section (commands, exhortations, specific instructions).

  • A closing (final appeals, greetings, blessing).

Because epistles directly explain doctrine and ethics, they are central for shaping Christian belief and practice. They must be read as whole letters, not chopped into isolated verses. You ask:

  • What problem or question is being addressed?

  • How does the argument develop from beginning to end?

  • How do individual verses fit into the logical flow?

Instructions about church leadership, gender roles, discipline, spiritual gifts, marriage, and government must be handled by close grammatical-historical exegesis. For example, when Paul restricts the teaching and governing office of the church to qualified men (1 Tim. 2:12–3:7; Titus 1:5–9), he grounds it not in local culture but in creation order and the fall. Those passages remain binding; sound interpretation does not explain them away to fit modern egalitarian pressures.

Interpreting Laws And The Covenants

The Law of Moses, including the Ten Commandments, was given as a covenant to Israel, not to the nations generally (Deut. 5:1–3; Ps. 147:19–20). Its purposes included:

  • Exposing sin and showing Israel’s need for atonement (Rom. 3:20; Gal. 3:19).

  • Guarding and setting Israel apart until the promised Seed came (Gal. 3:23–25).

  • Providing a temporary theocratic constitution for the nation.

Christ fulfilled the Law. The Mosaic covenant, as a covenant, has ended. Believers are not “under law but under grace” (Rom. 6:14). The veil has been lifted in Christ (2 Cor. 3:7–11).

However, many commands in the Mosaic Law express God’s unchanging moral character. These are repeated and reinforced in the New Testament: worship of the one true God, prohibition of idolatry, prohibition of murder, adultery, theft, coveting, and lying, and the obligation to honor parents. The moral law is not abolished but taken up into the “law of Christ” (Gal. 6:2).

The Sabbath command, as a sign of the Mosaic covenant with Israel, is not imposed on the church as a weekly legal requirement (Col. 2:16–17). Yet the principle of regular rest and devoted worship remains wise and beneficial. The New Covenant internalizes God’s law: He writes His laws on the hearts and minds of His people (Heb. 8:10–11).

So, when interpreting Old Testament laws, you ask:

  • What covenantal context is this law in?

  • What purpose did it serve for Israel under the Mosaic covenant?

  • Is this command repeated, transformed, or fulfilled in the New Testament?

  • What abiding moral principle is revealed about Jehovah’s character?

All Scripture remains “profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness” (2 Tim. 3:16, UASV), even where the specific legal form no longer binds us.

Interpreting Hyperbole

Hyperbole is deliberate exaggeration for emphasis. Scripture uses it extensively. Recognizing it prevents absurd literalism.

Jesus said:

  • “Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?” (Matt. 7:3, UASV).

  • “Blind guides, who strain out the gnat but swallow the camel!” (Matt. 23:24, UASV).

  • “It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God” (Matt. 19:24, UASV).

In each case, the imagery is intentionally impossible. No one imagines an actual log in a human eye or a camel literally going through a sewing needle. The point is to shock us into seeing hypocrisy, misplaced priorities, or the danger of trusting riches.

Hyperbole can often be recognized when:

  • The statement is literally impossible.

  • It conflicts with Scripture elsewhere if understood literally (for example, total hatred of parents vs. the command to honor them).

  • It is clearly designed to arrest attention.

The meaning expressed through hyperbole is literal and serious. Jesus truly condemns hypocritical judgment, external religiosity, and love of money; the extreme language highlights how serious these sins are.

Putting It All Together In Practice

Faithful interpretation is both art and discipline. A practical pattern for handling any passage is:

  1. Pray humbly. Ask Jehovah to guard you from pride, laziness, and tradition, and to give you a teachable spirit.

  2. Read repeatedly. Read the passage several times, then the whole section or book to see the flow.

  3. Observe carefully. Note key words, repeated phrases, logical connectors, and structural markers.

  4. Clarify context. Where are you in the book? What comes before and after? How does this fit the author’s stated purpose?

  5. Identify genre and figures. Is this law, narrative, poetry, wisdom, prophecy, epistle? Are there similes, metaphors, idioms, hyperbole?

  6. Use original-language tools through reliable resources. Study key words with good lexicons and concordances, not merely popular word studies.

  7. Consider historical-cultural background. Use reliable conservative works on archaeology, customs, geography, and ancient history.

  8. Compare Scripture with Scripture. Let clearer passages illuminate more complex ones. Stay within the same author and testament first, then within the whole canon.

  9. Formulate the author’s single intended meaning. Express it in your own words, anchored in the text, not in your feelings.

  10. Draw implications and applications. Ask how this meaning speaks to doctrine, worship, ethics, family, church, and mission today, always staying within the pattern of the author’s intent.

For deeper training in hermeneutics, it is wise to study careful works by conservative scholars who defend historical-grammatical interpretation and reject higher criticism. Sound resources include works on basic Bible interpretation, Protestant hermeneutics, and classic grammatico-historical exposition. These sharpen your skills and protect you from dangerous interpretive fashions.

Finally, interpretation is never merely academic. We are not neutral observers dissecting a religious artifact. We stand before the living Word of the living God. Our task is to understand what He has spoken, to believe it, and to obey it—submitting our minds, desires, traditions, and culture to Scripture, never Scripture to them.

When God tells us not to get drunk with wine (Eph. 5:18), He also condemns abusing any intoxicant that clouds the mind. When He forbids adultery (Ex. 20:14), He also condemns lust in the heart (Matt. 5:28). When He reveals that eternal life is His gift through Christ, He exposes the lie of human autonomy and the myth of an immortal soul that lives on by nature.

To interpret the Bible rightly is to stand under its authority, to hear Jehovah’s voice through the words He inspired, and to walk in the light that He gives through Christ until the day He returns to reign.

You May Also Enjoy

Punctuation in Early New Testament Manuscripts: Understanding the Evolution of Scribal Practices and Their Impact on Textual Transmission

About the Author

EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 220+ books. In addition, Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).

CLICK LINKED IMAGE TO VISIT ONLINE STORE

CLICK TO SCROLL THROUGH OUR BOOKS

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading