THE SECOND EPISTLE OF JOHN – (GENTI)

cropped-uasv-2005.jpg

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

APOSTOLIC FATHERS Lightfoot

Unlock the Second Epistle of John with our Greek-English New Testament Interlinear (GENTI), featuring direct translations and insightful commentary symbols. Access UASV, address textual variants, and resolve Bible difficulties for an in-depth Bible study experience.

The Greek-English New Testament Interlinear (GENTI)

Textual Commentary Symbols

♠ The spade symbol means that the Updated American Standard Version (UASV) is completed for this chapter. It will be linked to jump you to that Bible book.
♣ The club symbol means that there is a textual issue in this verse in this variant unit. It will be linked to jump you to that textual commentary article.
♦ The diamond symbol means that there is an exegetical commentary for this verse. It will be linked to jump you to that exegetical commentary article.
♥ The heart symbol means that there is a Bible difficulty for the verse of this Bible book. It will be linked to jump you to that Bible difficulty article.

NOTE: This project is underway, so there may be changes/corrections at times, and more material will be added as well (Textual Articles♣, Bible Difficulty Articles♥, Exegetical Commentary♦, and UASV translation♠).

Unlock the Second Epistle of John with our Greek-English New Testament Interlinear (GENTI), featuring direct translations and insightful commentary symbols. Access UASV, address textual variants, and resolve Bible difficulties for an in-depth Bible study experience.

The Greek-English New Testament Interlinear (GENTI)

Textual Commentary Symbols

♠ The spade symbol means that the Updated American Standard Version (UASV) is completed for this chapter. It will be linked to jump you to that Bible book.
♣ The club symbol means that there is a textual issue in this verse in this variant unit. It will be linked to jump you to that textual commentary article.
♦ The diamond symbol means that there is an exegetical commentary for this verse. It will be linked to jump you to that exegetical commentary article.
♥ The heart symbol means that there is a Bible difficulty for the verse of this Bible book. It will be linked to jump you to that Bible difficulty article.

NOTE: This project is underway, so there may be changes/corrections at times, and more material will be added as well (Textual Articles♣, Bible Difficulty Articles♥, Exegetical Commentary♦, and UASV translation♠).

CHAPTER 1

1 The πρεσβύτεροςolder man ἐκλεκτῇto chosen κυρίᾳlady καὶand τοῖςto the τέκνοιςchildren αὐτῆς,of her, οὓςwhom ἐγὼI ἀγαπῶam loving ἐνin ἀληθείᾳ,truth, καὶand οὐκnot ἐγὼI μόνοςalone ἀλλὰbut καὶalso πάντεςall οἱthe (ones) ἐγνωκότεςhaving known τὴνthe ἀλήθειαν,truth, 2 διὰthrough τὴνthe ἀλήθειανtruth τὴνthe (one) μένουσανremaining ἐνin ἡμῖν,us, καὶand μεθ’with ἡμῶνus ἔσταιit will be εἰςinto τὸνthe αἰῶνα·age; 3 ἔσταιwill be μεθ’with ἡμῶνus χάριςundeserved kindness ἔλεοςmercy εἰρήνηpeace παρὰbeside θεοῦof God πατρός,Father, καὶand παρὰbeside Ἰησοῦof Jesus ΧριστοῦChrist τοῦthe υἱοῦSon τοῦof the πατρός,Father, ἐνin ἀληθείᾳtruth καὶand ἀγάπῃ.love.

4 ᾿ΕχάρηνI rejoiced λίανexcessively ὅτιbecause εὕρηκαI have found ἐκout of τῶνthe τέκνωνchildren σουof you περιπατοῦντας(ones) walking ἐνin ἀληθείᾳ,truth, καθὼςaccording as ἐντολὴνcommandment ἐλάβομενwe received παρὰbeside τοῦof the πατρός.Father. 5 καὶAnd νῦνnow ἐρωτῶI am requesting of σε,you, κυρία,lady, οὐχnot ὡςas ἐντολὴνcommandment γράφωνwriting σοιto you καινὴνnew (one) ἀλλὰbut ἣνwhich εἴχαμενwe were having ἀπ’from ἀρχῆς,beginning, ἵναin order that ἀγαπῶμενwe may be loving ἀλλήλους.one another. 6 καὶAnd αὕτηthis ἐστὶνis the ἀγάπη,love, ἵναin order that περιπατῶμενwe may be walking κατὰaccording to τὰςthe ἐντολὰςcommandments αὐτοῦ·of him; αὕτηthis the ἐντολήcommandment ἐστιν,is, καθὼςaccording as ἠκούσατεyou heard ἀπ’from ἀρχῆς,beginning, ἵναin order that ἐνin αὐτῇit περιπατῆτε.you may be walking. 7 ὅτιBecause πολλοὶmany πλάνοιerrant (ones) ἐξῆλθανwent out εἰςinto τὸνthe κόσμον,world, οἱthe (ones) μὴnot ὁμολογοῦντεςconfessing ἸησοῦνJesus ΧριστὸνChrist ἐρχόμενονcoming ἐνin σαρκί·flesh; οὗτόςthis ἐστινis the πλάνοςerrant (one) καὶand the ἀντίχριστος.antichrist.

8 βλέπετεBe you looking at ἑαυτούς,selves, ἵναin order that μὴnot ἀπολέσητεyou might destroy what (things) ἠργασάμεθα,we worked, ἀλλὰbut μισθὸνreward πλήρηfull ἀπολάβητε.you might receive off. 9 πᾶςEvery the (one) προάγωνgoing before καὶand μὴnot μένωνremaining ἐνin τῇthe διδαχῇteaching τοῦof the χριστοῦChrist θεὸνGod οὐκnot ἔχει·he is having; the (one) μένωνremaining ἐνin τῇthe διδαχῇ,teaching, οὗτοςthis (one) καὶand τὸνthe πατέραFather καὶand τὸνthe υἱὸνSon ἔχει.he is having. 10 εἴIf τιςanyone ἔρχεταιis coming πρὸςtoward ὑμᾶςyou καὶand ταύτηνthis τὴνthe διδαχὴνteaching οὐnot φέρει,he is bearing, μὴnot λαμβάνετεbe you receiving αὐτὸνhim εἰςinto οἰκίανhouse καὶand χαίρεινto be rejoicing αὐτῷto him μὴnot λέγετε·be you saying; 11 the (one) λέγωνsaying γὰρfor αὐτῷto him χαίρεινto be rejoicing κοινωνεῖhe is sharing τοῖςto the ἔργοιςworks αὐτοῦof him τοῖςto the πονηροῖς.wicked (ones).

12 ΠολλὰMany (things) ἔχωνhaving ὑμῖνto you γράφεινto be writing οὐκnot ἐβουλήθηνI wished διὰthrough χάρτουpaper καὶand μέλανος,black [ink], ἀλλὰbut ἐλπίζωI am hoping γενέσθαιto come to be πρὸςtoward ὑμᾶςyou καὶand στόμαmouth πρὸςtoward στόμαmouth λαλῆσαι,to speak, ἵναin order that the χαρὰjoy ὑμῶνof you πεπληρωμένηhaving been fulfilled ᾖ.may be.

13 ᾿ΑσπάζεταίIs greeting σεyou τὰthe τέκναchildren τῆςof the ἀδελφῆςsister σουof you τῆςof the ἐκλεκτῆς.

Leave a Reply

Powered by WordPress.com.

Up ↑

Discover more from Updated American Standard Version

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading