Site icon Updated American Standard Version

PAPYRUS 22 (P22) [P. Oxy. 1228] New Testament Fragment Manuscript Dating to 200-250 A.D.

cropped-uasv-2005.jpg

Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)

$5.00

Click here to purchase.
 

 

Papyrus P22
 
Name P. Oxy. 1228
Text John 15-16 †
Date 3rd century
Script Greek
Found Egypt
Now at Glasgow University Library
Cite B. P. Grenfell & A. S. HuntOxyrynchus Papyri’’ X, (London, 1914), pp. 14-16
Size 18.5 x 5 cm
Type Alexandrian text-type
Category I
Grenfell and Hunt
 
 
 
 

Papyrus 22 (in the Gregory-Aland numbering), designated by 22, is an early copy of the New Testament in Greek. It is a papyrus manuscript of the Gospel of John, only containing extant John 15:25-16:2, 21–32. The manuscript has been paleographically assigned to 200-250 A.D. It is the only identified New Testament papyrus to have been written originally as a roll; not a codex or re-using the back of a scroll.

Description

The text was written in two consecutive columns on a roll. The reverse side is blank.
The manuscript employs conventional Nomina Sacra: ΠΣ ΠΝΑ ΠΡΣ ΠΡΑ ΙΗΣ ΑΝΟΣ.
The text contains no punctuation marks.

The Greek text of this codex is a representative of the Alexandrian text-type (rather proto-Alexandrian). Aland described it as a normal text and placed it in Category I. This manuscript displays an independent text. Coincidences with the Codex Sinaiticus are frequent, but divergences are noticeable. There are no singular readings. According to Schofield, the fragment rather represents the eclecticism of the early papyri before the crystallizing of the textual families had taken place.

It is currently housed at the Glasgow University Library (MS Gen 1026) in Glasgow.

John 15:25-16:2, 21-32 The Westcott and Hort Greek New Testament (WH)

 25 ἀλλ’But ἵναin order that πληρωθῇshould be fulfilled the λόγοςword the (one) ἐνin τῷthe νόμῳLaw αὐτῶνof them γεγραμμένοςhaving been written ὅτιthat ᾿ΕμίσησάνThey hated μεme δωρεάν.as free gift. 26 ὍτανWhenever ἔλθῃshould come the παράκλητοςhelper ὃνwhom ἐγὼI πέμψωshall send ὑμῖνto you παρὰbeside τοῦof the πατρός,Father, τὸthe πνεῦμαspirit τῆςof the ἀληθείαςtruth which παρὰbeside τοῦof the πατρὸςFather ἐκπορεύεται,is proceeding, ἐκεῖνοςthat (one) μαρτυρήσειwill bear witness περὶabout ἐμοῦ·me; 27 καὶand ὑμεῖςyou δὲbut μαρτυρεῖτε,are bearing witness, ὅτιthat ἀπ’from ἀρχῆςbeginning μετ’with ἐμοῦme ἐστέ.you are.

16 ΤαῦταThese (things) λελάληκαI have spoken ὑμῖνto you ἵναin order that μὴnot σκανδαλισθῆτε.you might be stumbled. 2 ἀποσυναγώγουςOff from synagogue ποιήσουσινthey will make ὑμᾶς·you; ἀλλ’but ἔρχεταιis coming ὥραhour ἵναin order that πᾶςeveryone the ἀποκτείναςhaving killed ὑμᾶςyou δόξῃshould think λατρείανsacred service προσφέρεινto be offering τῷto the θεῷ.God. 

 21 The γυνὴwoman ὅτανwhenever τίκτῃshe may give birth λύπηνgrief ἔχει,is having,  ὅτιbecause ἦλθενcame the ὥραhour αὐτῆς·of her; ὅτανwhenever δὲbut γεννήσῃshe should become parent to τὸthe παιδίον,little boy, οὐκέτιnot yet μνημονεύειshe is remembering τῆςof the θλίψεωςtribulation διὰthrough τὴνthe χαρὰνjoy ὅτιbecause ἐγεννήθηwas generated ἄνθρωποςman εἰςinto τὸνthe κόσμον.world. 22 καὶAlso ὑμεῖςyou οὖνtherefore νῦνnow μὲνindeed λύπηνgrief ἔχετε·you are having; πάλινagain δὲbut ὄψομαιI shall see ὑμᾶς,you, καὶand χαρήσεταιwill rejoice ὑμῶνof you the καρδία,heart, καὶand τὴνthe χαρὰνjoy ὑμῶνof you οὐδεὶςno one ἀρεῖwill lift up ἀφ’from ὑμῶν.you. 23 καὶAnd ἐνin ἐκείνῃthat τῇthe ἡμέρᾳday ἐμὲme οὐκnot ἐρωτήσετεyou will question οὐδέν·nothing; ἀμὴνamen ἀμὴνamen λέγωI am saying ὑμῖν,to you, ἄνlikely τιanything αἰτήσητεyou should ask τὸνthe πατέραFather δώσειhe will give ὑμῖνto you ἐνin τῷthe ὀνόματίname μου.of me. 24 ἕωςUntil ἄρτιright now οὐκnot ᾐτήσατεyou asked οὐδὲνnothing ἐνin τῷthe ὀνόματίname μου·of me; αἰτεῖτεbe you asking καὶand λήμψεσθε,you will receive, ἵναin order that the χαρὰjoy ὑμῶνof you may be πεπληρωμένη.having been made full. 25 ΤαῦταThese (things) ἐνin παροιμίαιςcomparisons λελάληκαI have spoken ὑμῖν·to you; ἔρχεταιis coming ὥραhour ὅτεwhen οὐκέτιnot yet ἐνin παροιμίαιςcomparisons λαλήσωI shall speak ὑμῖνto you ἀλλὰbut παρρησίᾳoutspokenly περὶabout τοῦthe πατρὸςFather ἀπαγγελῶI shall report back ὑμῖν.to you. 26 ἐνIn ἐκείνῃthat τῇthe ἡμέρᾳday ἐνin τῷthe ὀνόματίname μουof me αἰτήσεσθε,you will ask, καὶand οὐnot λέγωI am saying ὑμῖνto you ὅτιthat ἐγὼI ἐρωτήσωshall request τὸνthe πατέραFather περὶabout ὑμῶν·you; 27 αὐτὸςhe γὰρfor the πατὴρFather φιλεῖis having affection for ὑμᾶς,you, ὅτιbecause ὑμεῖςyou ἐμὲme πεφιλήκατεhave been having affection for καὶand πεπιστεύκατεyou have believed ὅτιthat ἐγὼI παρὰbeside τοῦof the πατρὸςFather ἐξῆλθον.I came out. 28 ἐξῆλθονOut I came ἐκout of τοῦthe πατρὸςFather καὶand ἐλήλυθαI have come εἰςinto τὸνthe κόσμον·world; πάλινagain ἀφίημιI am letting go off τὸνthe κόσμονworld καὶand πορεύομαιI am going πρὸςtoward τὸνthe πατέρα.Father.

29 ΛέγουσινAre saying οἱthe μαθηταὶdisciples αὐτοῦof him ἼδεSee! νῦνNow ἐνin παρρησίᾳoutspokenly λαλεῖς,you are speaking, καὶand παροιμίανcomparison οὐδεμίανno one λέγεις.you are saying. 30 νῦνNow οἴδαμενwe have known ὅτιthat οἶδαςyou have known πάνταall (things) καὶand οὐnot χρείανneed ἔχειςyou are having    ἵναin order that   τίςanyone σεyou ἐρωτᾷ·may question; ἐνin τούτῳthis πιστεύομενwe are believing ὅτιthat ἀπὸfrom θεοῦGod ἐξῆλθες.you came out. 31 ἀπεκρίθηAnswered αὐτοῖςto them ἸησοῦςJesus ἌρτιRight now πιστεύετε;are you believing? 32 ἰδοὺLook! ἔρχεταιIs coming ὥραhour καὶand ἐλήλυθενit has come ἵναin order that σκορπισθῆτεyou should be scattered ἕκαστοςeach (one) εἰςinto τὰthe ἴδιαown (things) κἀμὲand me μόνονalone ἀφῆτε·you will let go off; καὶand οὐκnot εἰμὶI am μόνος,alone, ὅτιbecause the πατὴρFather μετ’with ἐμοῦme ἐστίν.is. 

Philip Comfort

Grenfell and Hunt noted that there is general similarity between the script in P22 and that found in P. Oxy. 654 (Logia), which can be dated confidently to the mid-third century. The hand of P22, though a bit heavier, should be dated to the same period.

Grenfell and Hunt said that P22 is “a good and interesting text, but does not at all agree consistently with any one of the chief authorities.” Following Grenfell and Hunt, Schofield indicated that P22’s “textual affinities are not strongly marked; it does not agree with any one group of the manuscripts. The fragment rather represents the eclecticism of the early papyri before the crystallizing of the textual families had taken place.”

[first column]

15

25αυ]των γεγραμμε[νος
δωρεαν] 26οταν ελθη ο πα̣[ρακλητος
ϋμ]ιν παρα του π̅ς̅ [το
του] π̅ρ̅ς̅ εκπορε̣υ̣ε̣[ται
ε]μ̣ου 27και ϋμ[εις

16

ε]μ̣ου εστε 1τ[αυτα
σκανδ]αλισθητε❏ [2αποσυναγωγους
ε]ρ̣χε̣ται ωρ[α
[location of lower margin is uncertain]
[16:3–20 missing]

[second column]
21γ]υ̣νη οταν̣ τικτ̣η̣ λ̣υπ[ην
αυ]τ̣η̣ς̣ ο̣ταν δε γεν̣ν̣η[ση
μνημο]νευει της θλει̣ψ̣εω̣[ς
εγενν]η̣θη α̅ν̅ο̅ς̅ ει̣ς τον κ̣[οσμον
22μ]ε̣ν λυπην εχετ̣ε π̣[αλιν
χαρη]σεται ϋμων η κ̣αρ[δια
ου]δ̣εις αιρει̣ αφ [ϋ]μ̣ω̣ν [23και
ου]κ ερωτησετ̣ε̣ [ου]δε[ν
ο] τ̣ι εα̣ν̣ αιτησ̣[ητε
δωσει] ϋμ̣ε̣ι̣ν̣ 24εω̣[ς] α̣ρ̣τ̣ι̣ [ουκ
ονο]μ̣α̣τι μο̣υ [αιτειτε
[three lines cannot be deciphered]
25του] π̅ρ̅ς̅ [α]π[α]γγελω [ϋμειν
26ε]ν τω ον[οματ]ι μ[ο]υ αιτη[σεσθε
εγ]ω ερω[τησ]ω̣ τ̣ο̣ν̣ π̅ρ̅α̅ [περι
27ο] π̣̅η̣̅[ρ̅ φιλει] ϋμα[ς] ο̣τι̣ ϋμ̣[εις
κα]ι π̣[επιστε]υκα̣τ̣[ε] οτι εγ[ω
εξηλθο]ν 28εξ[η]λθον παρα του π̣̅[ρ̅ς̅ και
τ]ον [κοσμον] παλιν α[φιημι
πορευομαι] π̣ρ̣[ος] τ̣[ο]ν̣ [π̅ρ̅α̅
29αυτου] ι̣δ̣ε [νυν
ου]δ̣εμι̣[αν] λ[εγεις
30πα]ντ[α] κα̣ι ου χρει[αν
τ]ο̣υτω [πισ]τευο̣μ̣ε[ν
31απ]ε̣κρι[θη] αυτοις ι̅η̣̅[ς̅] α̣[ρτι
32ερχεται] ω̣ρα [και ε]λ̣η̣λ̣υ̣θεν̣ [ϊνα
ε]ι̣ς̣ τ[α ι]δ̣ι̣α̣ κα[ι] εμ̣[ε
[location of lower margin is uncertain]

Attribution: This article incorporates some text from the public domain: Wikipedia, the free encyclopedia, and Edward D. Andrews

REFERENCES

  1. Aland, KurtAland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 97. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  2. Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. p. 109. ISBN 978-0-8423-5265-9.
  3. B. P. Grenfell & A. S. Hunt, Oxyrynchus Papyri X, (London, 1914), p. 14.
  4. Peter M. Head, The Habits of New Testament Copyists Singular Readings in the Early Fragmentary Papyri of John, Biblica 85 (2004), 406.
  5. “Liste Handschriften”. Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 23 August 2011.

FURTHER READING

SCROLL THROUGH DIFFERENT CATEGORIES BELOW

BIBLE TRANSLATION AND TEXTUAL CRITICISM

BIBLICAL STUDIES / INTERPRETATION

EARLY CHRISTIANITY

CHRISTIAN APOLOGETIC EVANGELISM

TECHNOLOGY

CHRISTIAN THEOLOGY

CHILDREN’S BOOKS

PRAYER

TEENS-YOUTH-ADOLESCENCE-JUVENILE

 

CHRISTIAN LIVING

 
 

CHRISTIAN COMMENTARIES

CHRISTIAN DEVOTIONALS

CHURCH HEALTH, GROWTH, AND HISTORY

Apocalyptic-Eschatology [End Times]

CHRISTIAN FICTION

Exit mobile version