
Please Support the Bible Translation Work of the Updated American Standard Version (UASV)
$5.00
The publication of Alfred Rahlfs’ 1935 edition of the Septuagint (commonly called the editio minor) represents one of the most influential milestones in modern Old Testament textual scholarship. It has served as the standard scholarly edition of the Greek Old Testament for generations of students, translators, and researchers. While later developments, including the Göttingen Septuaginta project and discoveries at Qumran, have surpassed it in critical precision, Rahlfs’ foresight in creating a practical, complete edition of the Septuagint ensured that the field would not be hindered by the lengthy and complex progress of the Göttingen critical edition. To this day, his work continues to provide a valuable foundation for the study of the Septuagint text and its transmission.
Historical Context of Rahlfs’ Work
By the early twentieth century, Septuagint scholarship was undergoing significant transformation. The Göttingen Septuaginta project, initiated in 1908 under the direction of Alfred Rahlfs, sought to produce a full-scale critical edition of the Septuagint based on the best available manuscript evidence. However, given the vast scope of the project—encompassing dozens of biblical books, with each requiring careful collation of manuscripts and comparison of textual traditions—it quickly became clear that its completion would extend far into the future. Rahlfs, recognizing the needs of scholars and students in the meantime, resolved to produce a more concise, one-volume edition that would provide access to a reasonably reliable Greek text of the entire Old Testament.
This led to the publication of his Septuaginta: id est Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes in 1935. Unlike the Göttingen volumes, which were intended to provide a comprehensive critical apparatus, the 1935 edition provided a more limited apparatus but had the advantage of completeness and practical usability.
Manuscript Foundations of Rahlfs’ Text
Rahlfs’ edition is eclectic but heavily weighted toward Codex Vaticanus (B). The three primary uncial manuscripts of the Septuagint—Vaticanus (B), Sinaiticus (S), and Alexandrinus (A)—formed the backbone of his textual reconstruction. Vaticanus was given the greatest authority, with Sinaiticus and Alexandrinus consulted primarily in cases where Vaticanus appeared to preserve a corrupt reading or where Alexandrinus or Sinaiticus had strong independent testimony.
This approach meant that the resulting text often reflected Vaticanus quite closely, though with occasional emendations guided by the other two great uncials or by Rahlfs’ own judgment. While Vaticanus is widely regarded as the most reliable single manuscript of the Septuagint, relying so heavily on it introduced a degree of imbalance. In places where Vaticanus preserves a unique reading unsupported by other manuscript traditions, Rahlfs’ text may follow it without sufficient corroboration.
Reliability and Limitations
Wilhelm Würthwein, in his evaluation of Rahlfs’ edition, highlights its strengths and weaknesses. On one hand, Rahlfs demonstrated great care and intuition in weighing the manuscript evidence available to him in the early 20th century. His textual decisions were generally well considered, and the resulting edition is overall dependable for both scholarly and practical use. On the other hand, the critical apparatus of the 1935 edition is limited, especially when compared with the Göttingen volumes. The apparatus records only a fraction of the available evidence, focusing narrowly on the three principal uncials and a few other sources.
Moreover, Rahlfs’ edition predates the discovery of the Qumran scrolls (beginning in 1947), which profoundly expanded knowledge of the textual history of the Old Testament. The Qumran manuscripts shed important light on Hebrew textual traditions that sometimes support the Septuagint against the Masoretic Text, and in other cases confirm the Masoretic Text against the Septuagint. Since Rahlfs’ edition did not have the benefit of this evidence, it is necessarily incomplete from the perspective of modern textual criticism.
Relationship to the Göttingen Septuagint
The Göttingen Septuagint remains the most authoritative critical edition, with each volume providing an exhaustive apparatus recording variant readings from a wide range of manuscripts, versions, and patristic citations. However, its incompleteness continues to be an obstacle. Even today, not all biblical books have received their Göttingen editions. This ensures that Rahlfs’ 1935 edition continues to play an important role, especially in contexts where Göttingen volumes are unavailable.
Rahlfs anticipated this need. His editio minor was never intended to replace the Göttingen edition but rather to serve as a stopgap edition that provided scholars with a complete, accessible text of the Septuagint until Göttingen’s work could be completed. In this respect, his foresight proved invaluable, as the Göttingen project remains unfinished more than a century after its initiation.
The 2006 Revision by Robert Hanhart
In 2006, Robert Hanhart released a revised version of Rahlfs’ edition, incorporating corrections and improvements. Hanhart’s revision modernized aspects of the text, refining some of Rahlfs’ editorial choices and correcting errors where additional manuscript evidence or better evaluation warranted changes. While still not on the level of Göttingen’s apparatus, the Hanhart revision ensured that Rahlfs’ edition remained relevant and reliable for modern scholarship.
Scholarly Evaluation
The scholarly assessment of Rahlfs’ 1935 edition remains largely positive. Despite its limitations, it represents a remarkable achievement of careful scholarship under the constraints of its time. Its primary strengths are its completeness, its general reliability due to careful preference for Vaticanus, and its usability. Its primary weaknesses are its limited apparatus and its pre-Qumran publication date, which leave it less equipped to account for the broader textual history revealed by later discoveries.
For textual criticism of the Old Testament, Rahlfs’ edition has provided generations of scholars with a working base text of the Septuagint. Its influence has been immense, serving as the starting point for translation projects, linguistic studies, and textual comparisons with the Hebrew Masoretic Text and other ancient versions.
Conclusion
Alfred Rahlfs’ 1935 Septuagint edition stands as a landmark in biblical textual scholarship. By producing an accessible, complete text of the Septuagint, Rahlfs filled a critical gap in the field while the Göttingen project progressed slowly. His reliance on Vaticanus provided a strong textual foundation, though it occasionally limited balance among traditions. Würthwein’s judgment of Rahlfs’ edition as reliable but with an inadequate apparatus captures its enduring value and its inherent shortcomings. With the 2006 Hanhart revision, Rahlfs’ work continues to serve as a cornerstone of Septuagint studies, even as Göttingen remains the ultimate critical standard.
You May Also Enjoy
Has the Old Testament Been Corrupted? A Textual Study of Preservation and Restoration

