The Syriac Version of the New Testament is one of the earliest and most important versions. Over 350 Syriac manuscripts of the New Testament have survived into the present. What kind of information might you find? A description or history of the manuscript. You might also find textual information like; it lacks the Pericope Adulterae (John 7:53-8:11). You might discover if it has any lacunae, how it was dated, and the different hands of the copyists. And many other pieces of information. Some have more information than others.
The Old Testament.—There are two Syriac translations of this part of the Bible, one made directly from the original language Hebrew, and the other from an ancient Greek version. The Syriac New-Testament Versions.—These we may conveniently enumerate under five heads, including several recensions under some of them, but treating separately the notable “Curetonian text.”
Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century.
Unravel the linguistic roots of the New Testament as we delve into the original languages in which these sacred texts were penned. Discover the rich tapestry of Greek, Latin, and Syriac manuscripts that have shaped centuries of Biblical interpretation and study.
Syriac is the language of ancient Syria and one of the dialects of Aramaic, which was an official language of the Persian Empire. It was spoken in northern Mesopotamia and around ancient Antioch. In the second or third century C.E., as a written language, Syriac came into wide use. Within this Western dialect of Aramaic, many important early Christian texts are preserved, and which is still used by Syrian Christians as a liturgical language.
Syria was a region with the Mesopotamia to its East, with the Lebanon Mountains on the West, the Taurus Mountains to its North, and Palestine and the Arabian Desert to its south. Syria played a very prominent role in the early growth of Christianity.
Our article ‘Insights into the Early Versions of the Bible’ sheds light on the intriguing journey of the Bible as it spread across cultures and languages. From the Syriac and Latin translations to the less-known Nubian version, understand the role these early versions played in shaping communities, fostering intercultural exchanges, and promoting linguistic evolution.
The Old Testament, the inspired Word of God, how was it copied, maintained as to the textual reliability, and handed down throughout the past three thousand five hundred years?
How the Hebrew Scriptures, as part of the inspired Word of God, were copied, preserved as to textual integrity, and transmitted down to this day.