How Did the Septuagint Bible Translation Change the World?

The Septuagint is the Greek translation of the Hebrew Scriptures (Old Testament). Initially, the Septuagint was made by Jews for the Jewish community, and they felt that it was just as inspired as the Hebrew Scriptures. However, it was used heavily by the early Church in their evangelism, pricing that Jesus was the long-awaited Messiah, which caused the Jews to return to the Hebrew.

The Impact of the First Bible Translations on Christianity

This article explores the roots of the modern impulse of Bible translators to get the Bible right in translation and its connection to the Jewish revisions of the Greek Septuagint. It examines the contributions of Jewish scholars like Theodotion, Aquila, and Symmachus to the field of Biblical translation and their commitment to accurate and faithful translation.

Textual Variants in the Old Testament: Exploring the Differences

Dive into the intricacies of the Old Testament as we explore textual variants, their origins, and significance. Understand the meticulous work of scribes and the effects of their human errors. Discover how textual criticism helps refine our understanding of these variants without undermining the inerrancy of Scripture.

Powered by WordPress.com.

Up ↑